
いきなり
部屋着を脱ぎ捨てて
肌着姿になった娘ちゃん。。。
私:『何で脱いだの~?』
(*_*)
娘ちゃん:『ツァむいのよ~!』
(訳:寒いのよ~!)
↑
少し反抗的…
私:『寒いから
暖かい服に着替えるの?』
娘ちゃん:『ん。』
(―"―)
ずっと肌着姿で
着替えるそぶりを見せない
娘ちゃんです。。。。
私:『寒いんだったら
早く着替えなさ~い。』
娘ちゃん:『は~い☆』
(*⌒▽⌒*)
しばらく経っても
着替えようとせず
一人でお絵描きや
オモチャに夢中の娘ちゃんです。
どうやら
[寒い]と[暑い]の
日本語の言い間違え?と気づき
私:『(寒い)じゃなくて
(暑い)んじゃないの?
暑いから部屋着を脱いだんでしょ~?』
娘ちゃん:『ツォ~なのよ。』
(訳:そ~なのよ。)
(*⌒▽⌒*)
日本語を
覚えたての子供と会話するのは
まぁ、、、頭を使います。
でも、ちょっとだけ
私自身が
対応できる人間の幅が広がったかも♪
私も成長させられています!
(^ー^)