アメブロのタイトルを変えました
*Petit écrou*et maman
フランス語で
「小さい木の実とママ」
小さい木の実=娘のくるみとなつめ
英語、イタリア語、フランス語、スペイン語、ドイツ語を
翻訳してみて、やっぱりフランス語が
可愛いかなと。
これから色んなところで
*Petit écrou*を使っていこうと思ってます
まずはアメブロからヨロシクです
iPhoneからの投稿
*Petit écrou*et maman
フランス語で
「小さい木の実とママ」
小さい木の実=娘のくるみとなつめ
英語、イタリア語、フランス語、スペイン語、ドイツ語を
翻訳してみて、やっぱりフランス語が
可愛いかなと。
これから色んなところで
*Petit écrou*を使っていこうと思ってます
まずはアメブロからヨロシクです
iPhoneからの投稿