本日の
音楽中心に続いて
日曜日の
SBS人気歌謡も
1週間前の
収録になります
こちらは
140人
韓国人しか
無理そうですね
インガの会場は狭いので
入れる方
羨ましいです
안녕하세요.
Super Junior 담당자 입니다.
10월 07일 (일) SBS 인기가요 생방송 종료 후,
10월 14일 (일) 방송에서 공개될 [One More Time] 녹화가 진행될 예정입니다.
당일 녹화에 팬 140명의 참여가 가능하오니 참여를
원하시는 팬 여러분께서는 아래 내용을 확인하시고
SBS 등촌동 공개홀 앞, 줄 서는 곳으로 와주시기 바랍니다.
감사합니다.
* One More Time 사전녹화 - 05:20 PM 예정 / 140 명 입장
: 사후 녹화의 경우, 다른 팀도 녹화가 진행될 수 있기에 안내된 시간보다
입장이 빠를 수 있으며, 모든 팀의 녹화 종료 후 퇴장이 가능합니다.
< SBS 인기가요 – 10/14 방송분 사전 녹화 >
* 일 시 : 2018. 10. 07. (일) 03:20 PM
* 장 소 : 등촌동 SBS 공개홀
상단의 시간은 입장 번호 배정 시작 시간이니 착오 없으시기 바라며
입장 시간은 일정하지 않고 방송국 상황에 따라 달라질 수 있으니
가급적 일찍 도착해 주시기 바랍니다. 여러분의 많은 참여 부탁 드립니다.
Super Junior 담당자 입니다.
10월 07일 (일) SBS 인기가요 생방송 종료 후,
10월 14일 (일) 방송에서 공개될 [One More Time] 녹화가 진행될 예정입니다.
당일 녹화에 팬 140명의 참여가 가능하오니 참여를
원하시는 팬 여러분께서는 아래 내용을 확인하시고
SBS 등촌동 공개홀 앞, 줄 서는 곳으로 와주시기 바랍니다.
감사합니다.
* One More Time 사전녹화 - 05:20 PM 예정 / 140 명 입장
: 사후 녹화의 경우, 다른 팀도 녹화가 진행될 수 있기에 안내된 시간보다
입장이 빠를 수 있으며, 모든 팀의 녹화 종료 후 퇴장이 가능합니다.
< SBS 인기가요 – 10/14 방송분 사전 녹화 >
* 일 시 : 2018. 10. 07. (일) 03:20 PM
* 장 소 : 등촌동 SBS 공개홀
상단의 시간은 입장 번호 배정 시작 시간이니 착오 없으시기 바라며
입장 시간은 일정하지 않고 방송국 상황에 따라 달라질 수 있으니
가급적 일찍 도착해 주시기 바랍니다. 여러분의 많은 참여 부탁 드립니다.
翻訳機ですが…
こんにちは。
Super Juniorの担当者です。 10月07日(日)SBS人気歌謡生放送終了後、10月14日(日)の放送で公開される[One More Time]録画が進行される予定です。当日の録画にファン140人の参加が可能ので参加をご希望のファンの皆さんは、以下の内容を確認し、 SBS登村洞公開ホール前、並ぶ場所にお越しください。ありがとうございます。
Super Juniorの担当者です。 10月07日(日)SBS人気歌謡生放送終了後、10月14日(日)の放送で公開される[One More Time]録画が進行される予定です。当日の録画にファン140人の参加が可能ので参加をご希望のファンの皆さんは、以下の内容を確認し、 SBS登村洞公開ホール前、並ぶ場所にお越しください。ありがとうございます。