そのまま伝えていいのかな、って。 | ★インソクに夢中★

★インソクに夢中★

♡♡♡♡♡ 황인석 溺愛ブログ ♡♡♡♡♡

昨日のジン君のツイは引いちゃったな。‘そんな日本語もわかるんだねww’っていうより、‘その日本語から伝わるニュアンスまではわからないんだろうね(>_<)’って思った、アタシは・・・。


あれは連想ゲームじゃなくて、‘ゲリラLIVE’って言葉がまず先にあって‘広島からこんな風につながったぞ~!面白いだろ~’っていうことでしょ。なんでそんな言葉が出てきたか知らないけど、ツアー初日にそんなしょうもないLINE送ってるなんて、マジメに仕事してないってことよねY(>_<、)Y






最近つくづく思うんだけど・・・

メンバーはスタッフさんの言葉をそのまま伝えることで損してることが多々あるんじゃないかって・・・。


◆蒸し返して悪いけど、先日の埼玉のFMの生放送に出演できなかった件も、マネージャーさんが「私の不手際で出演することができませんでした。大変申し訳ありませんでした。」ってすぐにつぶやけば、メンバーは出てこなくてもよかったはず。「それぞれでちょっと謝って」って頼んだんでしょ。後の処理がマズすぎる。(これが初めてじゃないけど)



◆「君を想う」の「地方のファンを想って書いた曲です」っていう説明もね。これはスタッフさんというか、作詞者=シャチョーがそう説明したんだろうけど、‘後付け感’ハンパない。

アタシは「遠距離恋愛を歌った曲です。ちょうど僕たちと、地方のファンの方のようですね。」ぐらいの紹介の方が嬉しい。せっかくいい曲なのにねえ。






他にもいろいろあり。メンバーにはどうすることもできないから、そこは割り引いて受け止めるようにはしてますけどね。。。もうちょっと‘大人’な方に面倒みてほしいわ(x_x;)