動画のご照会です。

DG Interpretation
"Interpreters should practice their skill everyday - like musicians..."

プロの音楽家になっても毎日練習を続けるように、通訳者も自分のスキルを向上させるために毎日トレーニングは続きますよね。
それが、このキャリアの楽しみでもあると思います。

録音に関しては、わりと全てを録音して全てを聞いてってやっていたのですが、確かに自分がどこを補強するかを見極めるのには、ダラダラと聞かなくても判断できますもんね。

私もスピーカーの気持ちをしっかりこめ、オーディエンスの心にすんなりとメッセージが入っていくようなExpert Interpreterを目指して日々精進するよ!