浜岡原発:津波対策「不十分」と指摘 30年以内にM8級

 浜岡原発は、東海地震の想定震源域の真上に立地している。東海地震はマグニチュード(M)8級の巨大地震で、今後30年以内に87%の確率で起きると推定されており、唯一予知体制が敷かれ、地震対策が集中的に進められてきた。
-------------------------------------------------------------------------
 地震の予知ってそんなに正確なんやろか。
 
 温故知新で計算しただけやない?
 
 要するに、過去の地震発生のパターンから、計算しただけのような気がする。
 
 明日の天気予報だって有効数字は1桁。
 
 予知体勢が敷かれているって・・・、ようわからん。
 
 今回の地震・津波が直撃する前に、かつて三陸沖に巨大津波が来たっていうレポートが政府機関で作成され、握りつぶされたのか無視されたのか、発表もされず、対応もせず。
 
 レポート作成された人は無念でしょうし、いって見れば、その作業はやってもやらなくて良かった作業ということになり、これすなわち、税金の無駄遣い以外の何者でもない。
 
 で、まあ、仮に有効数字二桁の87%が正しいとしよう。
 
 これは、日本のある原発で、一番高い数字だから、浜岡が槍玉にあげられたのか?
 
 この論理でいくと、次に高くなった数字の原発が、槍玉にあがるという循環に陥る。
 
 
 あるいは、例えば85%以上だからか?
 
 それなら、その判断基準を明確にしないで、一方的に停めよっていうのも、透明性がない。
 
 
 「俺が、ルールや」ってあの財テク大臣がいってるのか?
 
 
 以上
 
 スキームというカタカナ英語がいままで日本語としてあつかわれ、それに対応する正しい日本語は「枠組み・仕組み」だと思っていた。
 
 昨日、会社帰りの折、ワンセグTVでNHKのニュースを見ていたら、財テク大臣が言った言葉の字幕で 「スキーム(計画)」って出てきた。
 
 スキームは、英文で書くと scheme 
(名) 計画; 事業計画; 陰謀; 仕組み; 概略

(動) 企む, 企てる, 計画する

 
 確かに、計画という意味がある。
 
 でも、僕におけるスキームには、計画という日本語訳は適切ではない。
 
 
 
 テレビっていう言葉も、立派なカタカナ英語。
 
 しょうがないのかな。