おはようございます。

今日はメモ書きです。

先日、私が学生の頃に一度気になって、最近になって同じことが

気になりました。

それは"先月"。

英語で言えば"last month"です。

最初、この単語(英文)を中学校で習ったときに違和感を感じました。

last month=最後の月→先月

意味としてはしっかり理解できるけど、

日本語で"先"とついてるのにlast!? と。

でも、英語どうこうより、まず日本語として先日も同じですが、

先なのにどーして前(過去)の意味が含まれているんだろう。

なんでだ?と思ってしまいました。

結局、自分なりに解釈した結果は、以下です。

今より先に過ぎ去ってしまった月=先月

過ぎ去ってしまった最後の月=last month
※lastには"最新"というニュアンスがあり、
 過ぎた中で一番最新の月=last monthでもいい

英語を勉強し始めてから、英語のニュアンスが気になるように

なってきました。

これも進歩している効果なのかな。


今日はホントにメモ書きでした(_ _)スミマセン

Have a nice day for You!