おはようございます。
今日はメモ書きです。
先日、私が学生の頃に一度気になって、最近になって同じことが
気になりました。
それは"先月"。
英語で言えば"last month"です。
最初、この単語(英文)を中学校で習ったときに違和感を感じました。
last month=最後の月→先月
意味としてはしっかり理解できるけど、
日本語で"先"とついてるのにlast!? と。
でも、英語どうこうより、まず日本語として先日も同じですが、
先なのにどーして前(過去)の意味が含まれているんだろう。
なんでだ?と思ってしまいました。
結局、自分なりに解釈した結果は、以下です。
今より先に過ぎ去ってしまった月=先月
過ぎ去ってしまった最後の月=last month
※lastには"最新"というニュアンスがあり、
過ぎた中で一番最新の月=last monthでもいい
※lastには"最新"というニュアンスがあり、
過ぎた中で一番最新の月=last monthでもいい
英語を勉強し始めてから、英語のニュアンスが気になるように
なってきました。
これも進歩している効果なのかな。
今日はホントにメモ書きでした(_ _)スミマセン
Have a nice day for You!