ある日の夕食
時、
おかーさんと言葉について語る。
ブン子「『おんざ』って知ってる
」
母「知ってるけど、おかーさん使わないよ」
ブン子「え
おかーさん使ってたじゃん」
母「それはアンタ達が使ってたからだよ。おかーさんの小さい頃は使わなかった」
『おんざ』は標準語で、全員が知ってる言葉だと思ってたブン子。
職場で使ったら「はぁ
」って言われました。
で、調査
した結果
ホカイド弁
とかではなく、年代に関係あることが判明。
どこまでの世代が知ってるのかまだ未確認なんですが![]()
*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆
ブン子「ならさ、『したっけ』って使う
」
母「『したっけ』は使うねー。『そしたら~』って意味でしょ」
ブン子「ちがうよ。『したっけねー』だよ。『ばいばい』って意味だよ」
母「そんなの言わないよ」
ブン子「ブン子もさ、知らなかったんだけど、高校ん時に初めて知ったんだよ」
ちなみに、母、『うち(わたしって意味)』や『なまら(超って意味)』は使わないそうです。
ブン子も、高校ん時からかな『うち』『なまら』を知ったのゎ。
『したっけ』はさすがに使わなかったけども
この後、イントネーションについて語る。
今回の議題は『イス
』と数字の『20』について
このイントネーション、関東と実は違うんです。
イス
の場合は
ホカイドは イ↑ ス↓
関東は イ↓ ス↑
20の場合は、
ホカイドは に↓ じゅう↑
関東は に↑ じゅう↓
せっかく教えてあげたのに「その発音おかしい」っておかーさんに何度もいわれました![]()
あと何いったっけなー
ちなみに、おとーさんは終始居眠り
こいてたゎ。
うん。
そんなかんじ。
実家に帰って、コッチ(関東)に戻ってきた時に必ず「ちょっとなまってんね」って言われるブン子なのでした。
今回はどうだったんだろ・・・