ということで、
予報とは打って変わり気温が上がらず寒い1日ですね~
さて、
このお話、以前聞いた話なんでご存知の方も多いと思われますが
面白い伝え方としてとても記憶に残っている表現です
イギリス人には、「さすが、ジェントルマンですね!」
アメリカ人には、「これであなたはヒーローです!」
イタリア人には、「女性は船に残るようですよ?」
ドイツ人には 、「これは規則なんです!」
ロシア人には 、「船内にはお酒の用意がありますがボートには御座いません」
日本人には 、「皆さんそうして頂いてます!」
etc
あのタイタニック号が沈没前に救命ボートが足りないと判った時
如何に婦女子&子供を優先させるか船員が号令をかける際、
乗客の国籍によって上記のように促したとか!?
聞いた話で定かではありませんが、満更では無い気が致します(笑)
船員が伝えたかったことは1つ
「船は徐々に沈んでいきますが救命ボートの数が足りないので
健康な男子は船内に残り救助を待ってください!」
それを万国の方々に言い回しを変えて表現し的確に伝えるべく上手い方法だと思います
ちょっと異なるかもしれませんが、、、
先生
コーチ
師匠
etc
上記のような方から物事を教わる際、誰にでも画一的な常套句ではなく
各々に上手い表現をされる方だと吸収&上達が早そうですね!
アッ
私はすべてに於いて人からモノを教わるのが苦手でして・・・(苦笑)
私がタイタニックに乗っていたら、極寒の海へ飛び込む勇気が湧かないまま
傾き続ける船上のデッキで乗客の心を落ち着かせるべく止めなかったとされる
楽団員達の演奏を聴きながら最後の瞬間を迎えたかも知れません(笑)
char from iPhone