こんにちは
最近韓ドラ観ていて思ったんです。
字幕とセリフいっしょなのかなぁ
これって棒読みなのかなぁって
ダイレクトにセリフを感じてみたいなと
Duolingo はじめてます。
いつかヒアリングだけで字幕なしで
王子たちの言葉を受けとめようと心に決めて
Duolingo はじめてます
例えば、こんな感じで
いつ使うねん
ギリミッキー
わかり易くて私にはあってるみたい
発音のテストもあるんだけど周りに人がいたら、ちょっと恥ずかしいのね
6月にハングル能力検定あるからそれ目標にがんばるぞ
ファイテン