Il Ponte | WHATEVER WORKS

Il Ponte

Come sta??

どうも。チャミーです。



最近DSの美文字トレーニングにはまっております。

クソくだらないと思っていたのですが、やってみたら案外イケます。

こないだ遂に上の中までレベルアップしました。(左利きなのに!!)

維持できるよう頑張ります。



それから部屋の書棚の片隅にありましたイタリア語の教本を

引っ張り出してきて久しぶりに読んだりしています。

こ、、これは。。。ドイツ語より簡単なのではないか???

中性名詞がないだけでもだいぶ違う・・。どうなんだろうかね。

今読み進めてるところは初歩の初歩のあたりだから、

もうちょい読んでたら、そのうち出てくるかもしれないね。

あと定冠詞の変化とかも、今のところない。

それだけですごく簡単に感じる・・。格変化とかもないね。


きっと絶対そのうち

難しい文法とか出てくんだろね。まぁ、別にいいんだけど。



モルトベーネ、グラーツェ

って言おうとするとどうしてもグラーシアスって言うてまうのは、

グラシアスのが言いやすいからだろう。それスペイン語だから!!


Il Ponte=橋 の意味らしい。。

(Ilは男性名詞の定冠詞)

ポンテって、橋だったのかー。



なんですかG.G.佐藤って・・・

なんでG.G.になったわけ・・w


ウケるけど。



遂にチャミーのお気に入りの日本選手を発掘した。

レスリング男子フリースタイル60㌔級の湯元健一選手!

え、お気に入りって、顔が好みというだけさ。

なんか加地さんみたいで。

銅メダルおめでとうございます。

55㌔級の松永さんは焼津の方だそうで。

銀メダルおめでとうございます。


皆さんの目つきがまぁ競技中とインタビュー受けてるときとで

大きく違うのがなんだか魅力的です。女子も男子も。


ケイタを間近で見たとき、この人はこんなにやさしかったっけと

思ったのは、目つきでした。全然違うんだものね。

試合のときと。



アルゼンチン快勝!!

ていうか、レフェリーは、ちょっとみっともなかったですね。

偏りすぎでしょ。試合を壊してるっていう堀池さんの発言は

その通りだと思いました。せっかく決勝並の好カードが台無しだ。

日本もアルゼンチンみたくある程度チームのメンバーが

固定されてりゃーちょっとは団結力というかなんというか

違ってたんじゃないかと、悔やまれます。

下の年代のいい子たちがそのままあがってきてるとかで。

ウラヤマシイワー