Bonsoir !
Vous allez bien ?
この前リカーショップで、こんなパックのワイン見つけたんやけど・・・
『VIN de FRANCE』(フランスのワイン)
この『de FRANCE』(フランスの)って、
なんで『FRANÇAIS』やったらアカンのやろ?
っちゅうことで、セバ先生に聞いてみた。
もちろん意味は、一緒やねんけど
ニュアンスが、ちょっとちゃうんやって!
『de FRANCE』は、『FRANÇAIS』に比べて
フランス(国)を強調したニュアンスになる。って言うてはった。
せやから、もし2人の『Hagi』をちゃんと区別せなアカン時や、
国籍をハッキリ伝えたいときは、こんな感じになるんかな?
『Hagi de Roumanie』 ルーマニアのハジ(東欧のマラドーナ)
『Hagi de Japon』日本のハギ(変装したロッカー)
サッカーやったら負けるけど、変装やったら負けへんでぇ~
『シェゲナ、ベイベぇ!!』
Bonne soirée.
ゲーム感覚で身に付く英語スピーキング習得システム(特許申請中)
英語を話したい方、TOEIC650点以上取りたい方に朗報です。
⇒「英文・英単語を10秒であきれるほど覚えられる方法」
無料!「英文・英単語がたった10秒であきれるほど覚えられる方法」
英語を話したい方、TOEIC650点以上取りたい方に。たった10秒の訓練で
英文・英単語をザクザク覚えられる方法があります。先着100名様無料です。
⇒ 特集ページ