夜、息子の面倒みます♡ | 英語も話せないのにフランス語を勉強する男

英語も話せないのにフランス語を勉強する男

フランス移住が目標のミュージシャン Hagi が、35才からフラ語にチャレンジ!

Bonsoir !

Vous allez bien ?

来月パリとウィーンに行くんやけど
今、ワン子のペットホテルを探してんねん。

前は、掛かり付けの動物病院のホテルに預けてんけど
今回は、どうしても、そこで預かってもらわれへんから
違うホテルを探してんのよね。。。

ペットも簡単に海外に連れていけたらええのになぁ!



子供の場合は、面倒みてもらう時、ベビーシッターとかあるやん。

もちフランスにも『baby-sitter』があるんやけど
ちょっと日本人の持ってるイメージと違うみたいやわ。

多分、ほとんどの人は、どの時間帯でも子供の面倒をみてもらえるんが
『baby-sitter』やと思てると思うねんけど(僕だけ?)
フランスでは、時間帯で言い方が違うらしい。

『baby-sitter』 夜だけ
『nounou』   一日中

『nounou』ヌヌ これ、なんか聞き慣れへん言葉やんね。
辞書には、『ばあや』って書いてるんやけどなぁ。。。

『baby-sitter』は、英語のまま使われてるみたい。
フラ語の辞書には、【男性名詞/女性名詞】の表記が、なかった。

ッちゅうことは、『ami』とかと一緒なんやろね。
男性のベビーシッターさんやったら、男性名詞になって
女性のベビーシッターさんやったら、女性名詞でええんかな?
オカマのベビーシッターさんやったら ( ̄□ ̄;)!!


(女性の)医者とか先生やったら、男性名詞で
『le medécin』『le professeur』になるのになぁ。。。

僕の使ってるテキストには、女性名詞で書かれてたけど。。。
次のレッスンで確認してみよぉッと!

オカマさんとか、ニューハーフさんの言い方とかも聞いてみよかな?

ちなみに『nounou』は、女性名詞やからね~
そらそうやんね!意味が『ばあや』やのに男性名詞やったら
それこそ、どっちやねんッ!!になってまうもんな!

英語も話せないのにフランス語を勉強する男-ユバーバ

こんな『ばあや』に息子を預けられるぅ?
A la prochaine fois.

人気ブログランキングへにほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ




ゲーム感覚で身に付く英語スピーキング習得システム(特許申請中)


英語を話したい方、TOEIC650点以上取りたい方に朗報です。
「英文・英単語を10秒であきれるほど覚えられる方法」


無料!「英文・英単語がたった10秒であきれるほど覚えられる方法」
英語を話したい方、TOEIC650点以上取りたい方に。たった10秒の訓練で
英文・英単語をザクザク覚えられる方法があります。先着100名様無料です。
特集ページ