五苦労様
さて、そんな飲んだくれてる間もなく、
明日からまた学校です。
もともと語学にうとく、文法を理解していない。
きっと、日本語で教わっても、意味不明の重症です。
でも、文法の説明も英語だから、授業は常にチンプンカンプン。
一苦労・・・いや、五苦労くらい・・・??
授業中の私は、常にこんな感じ。
teacher が 「 ”obviously” is adverb. 」 と言うと、
adverb って何!? から始まり、
→英和辞典で ”adverb” を調べる。
→ adverb = 副詞 と判明。
→広辞苑で 「副詞」 を調べる。
→「副詞」がどういうものか、どんなものがあるかが判明。
(※日本語の文法用語も理解してません)
→英和辞典で ” obviously ” を調べる。obviously = 明らかに と言う副詞だと判明。
・・・と、まぁ、こんな感じでして。
英語を習う前に、まず日本語から。
英語で習う前に、英語の文法用語から・・・。
これ、結構重要でした。
素直に”obviously”を英和で引けば、副詞マークはついてるのだけどね。
まず、「副詞」の意味が判ってなくて、四苦八苦。
こんな感じで、冠詞やら前置詞やら、
意味不明な単語がポンポン出てきて、
どれが何で、何が何詞なのか、それを調べてる間に・・・
たいがいの説明が終ってます。oh、no~~。
この1週間で、やっと名詞(noun)と形容詞(adjective)を覚えました。
ふ~~~・・・頑張れ、自分ッ