お久しぶりです | 月下香 ~中国語学習 果てないささやかな野望~

月下香 ~中国語学習 果てないささやかな野望~

タイトルの《月下香》は月下美人のこと。中国語を勉強中です。トータルすると10数年。
 記事の内容などに関係のないコメントをいただきましたら削除させていただくこともございますのでご了承ください。

元気にしぶとく生きております。
すっかりブログから遠ざかってしまい、書く習慣がなくなっちゃった💦

半年以上放置してしまった😓


近況を報告しておきますと、マンガ翻訳のお仕事順調に続いています♪

たまに古巣B社からマンガ以外の案件をいただくこともありますが、ほぼマンガ❣️

ありがたいことにかなりの作品数を請け負っており、ずっと多忙な毎日を過ごしてました。

断ったらもう仕事がもらえなくなるのでは?という恐怖で、必死にくるモノ拒まずでやってきましたが、

ここにきて少し自信と度胸もついて、「来なくなったらまた別の会社探せばいーや」と開き直り、意図的に減らしておりまして、やっと落ち着いてきましたニコニコ


翻訳より校正の仕事が圧倒的に多く…。

翻訳担当作品は3つあったんですが

先日1話からずっと翻訳した作品が約1年がかりでついに最終回を迎え、私の手から離れていき、

途中から引き継いだ作品がいきなり秋まで休載真顔

もう一つ最初から担当している作品のみとなってしまいましたガーン

でもこれが私にはなかなか難易度が高く、非常に手こずっているので増やす気にもなれず泣

が、これも最近更新が止まっていて、現在翻訳作品ゼロ状態です。

かと言って、いつ再開するかわからないから新規作品も受けられない😭

う~、翻訳やりたい‼️


どちらかというと校正を減らして、翻訳を3作品くらいコンスタントにやっていたいんですが、どうしても校正が減らない!

常に10作品以上抱えてる状況ですショボーン

単価は安いし、翻訳のレベルによってはめっちゃ割に合わない面倒な作業になるので、あまりやりたくない。

だけどA社の場合は、PM氏としては請け負う作品数を増やしたいからか、次々と中国人翻訳者を採用し(なぜかそのトライアルの採点はずっと私が担当)

私には彼らが訳したものを校正させて新人を育てたいらしい。

なので、トライアルの採点はかなり厳しめにしてます。

ヘタに合格させて後々とんでもない訳文を校正することになっては困るもんね😅


それにしても、急に暑くなって毎日死にそうです。

エアコンの効いた部屋に一日中いるんですけどね😅

すっかり出不精になってしまいました。

この前ちょっと忙しい日があって、朝から晩までずっと仕事してたら

なんとお尻が床擦れならぬ椅子擦れになって、超ビックリしました🫢

それ以来ドーナツクッション使ってます🤪


次の更新はいつになるやら_。