これって・・・・? | 月下香 ~中国語学習 果てないささやかな野望~

月下香 ~中国語学習 果てないささやかな野望~

タイトルの《月下香》は月下美人のこと。中国語を勉強中です。トータルすると10数年。
 記事の内容などに関係のないコメントをいただきましたら削除させていただくこともございますのでご了承ください。

さて【天天中文】のレッスンでガイド試験の過去問を見ていただいています。
今やっているのは平成24年度の中国語の問題。
辞書も見ずにとりあえずざっと目を通したところ、成語は書けないし、単語はわからないし、こりゃダメだ~と、すぐさまギブアップ。
辞書を片手にじっくり予習して、レッスンでは音読もしていろいろ解説してもらってます。

現時点でどのくらいできるのか?気になるところです。
公表した点数は辞書なしでやってみた結果です。

先日記事にしたように大問1は辞書なしで14/24。
和訳はまあこんなものでしょ、っていう訳ですが減点せずに。
最初の成語が全滅ですから~~~~

① táozhīyāoyāo          yaoが書けなかった。
② yǒngchuíbùxiǔ        chuiが書けなかった。
③ mòmò hán qíng         moがわからなかった。
④  zhǐ gāo qì yáng       せっかく知ってる成語だったのにzhiが書けなかった。
⑤  pù tiān gài dì          同じくpuが書けなかった。

は~~~~~~~~~~~~~

大問2はじっくり読めばどうということはありません。
本文の内容に合うか合わないか、と一部要約(日本語)なので人並みの読解力があれば点数が取れるところです。
が、配点が少ないのよね。全問正解だとして22点。

大問3。
私これきらいです。
挙げられている中国語、これの意味に最も適切な日本語を選ぶ(四択)問題。
一見簡単だと思うのですが、実に紛らわしい言葉が出題されています。
私はとりあえず4択の日本語を中国語に訳してみて消去法で考えました。

たとえば⑴
机关        ①転機 ②秘密基地 ③仕掛け ④構造

 ③の仕掛けの中国語が浮かびませんでしたが、他の3つは当てはまらない!と思い③を選択。正解

で、今日やって疑問に思ったのがこの問題です。
机缘       ①縁を切る ②縁結び ③きっかけ ④チャンス

①②は迷うことなく対象外だと判断。 
「きっかけ」って中国語は何??私の頭では「动机」に変換。
「チャンス」は「机会」に変換しました。で、選んだのは④チャンス。
老師も④で正解!と言ってくれました

が、なんか気になって辞書で調べてみました。これが悩みの原因です
すると、日中辞典で「きっかけ」を引くと「时机,起首」となっております。
で、今度は「时机」を中日辞典で引いてみると「時機、チャンス」。
むむ?「时机」「机会」は同じ意味?

この問いに関しては④のチャンスで正しいと思うのですが、「きっかけ」の中国語ってなにが適当なんでしょう???前後の内容によるのかな?やっぱり。
「起首」はともかくとして、この「机」シリーズ、いらいらします

それでもこの大問3、知ってる単語と勘を駆使して消去法で対処すればなんとか点数取れそうです。
8点。

今日のレッスンはここまで。

このあとの問題がね~お手上げですよ。
今後の語彙力&日本語力アップにかかってますね。