ようこそのお運びで。
命日の鬱に加え、コロナ後の鬱が治りません。さらに5年掛けた仕事が片付き、燃え尽き症候群。
足もとはふらつき心身ともに絶不調。暫くブログのペースを落とします。
◎京都・平野神社の椿・菜の花(3月下旬)
「あやなくも 隔てけるかな 夜を重ね さすがに馴れし 夜の衣を」(源氏物語・葵)六条御息所をめぐる歌⑨
◎左大臣邸で葵の上の四十九日の喪に籠もった後、源氏は二条院へ帰る。そこには大人びて美しくなり、「ただかの心尽くしきこゆる人(=藤壺)に違うところもなりゆく」紫の上がいた。源氏は紫の上と契り、後朝の文を贈る。
◎男君はとく起きたまひて、女君はさらに起きたまはぬ朝あり。人々「いかなればかくおはしますならむ。御心地の例ならず思さるるにや」と見たてまつり嘆くに、君は渡りたまふとて、御硯の箱を、御帳のうちにさし入れておはしにけり。人間にからうじて頭もたげたまへるに、ひき結びたる文御枕のもとにあり。何心もなくひき開けて見たまへば、
☆あやなくも 隔てけるかな 夜を重ね さすがに馴れし 夜の衣を
と書きすさびたまへるやうなり。
・・・男君(=源氏)は早く起きなさって、女君(=紫の上)は全く起きなさらない朝があった。女房たちは、「どうしてこのようでいらっしゃるのでしょうか。お加減がいつもと違って思われているのでしょうか」と拝見して嘆くのに、源氏の君はご自分の部屋に帰りなさるというので、御硯箱を、御帳のうちに差し入れてお出になった。人がいなくなった時にかろうじて頭を持ち上げたところ、引き結んだ手紙が御枕の元にあった。無心に引き上げてご覧になると、
☆あやなくも 隔てけるかな 夜を重ね さすがに馴れし 夜の衣を
と興に任せて書いていらっしゃるようである。・・・
源氏は紫の上が返歌できるように硯の箱を差し入れて、御帳を後にした。紫の上の枕元には後朝の文が置かれていた。
源氏物語六百仙
◎源氏の和歌を抜き出す。
☆あやなくも 隔てけるかな 夜を重ね さすがに馴れし 夜の衣を
・・・訳もなく契りを結ばずにいたことです。幾夜もあなたと夜の衣を、布が萎えるほど共にしてきたというのに。・・・
①「あやなくも」・・・「あやなし」は「道理がたたない。訳が分からない」意。
『後撰集』
「979 駒にこそ まかせたりけれ あやなくも 心のくると 思ひけるかな」
『古今和歌六帖』
「4241 うつろはぬ まつのなたてに あやなくも やどなるふぢの さきてちるかな」
②「衣を」「隔つ」・・・契りを結ばないことを示す。
『中務集』
「192 ころもだに へだてしよひは うらみしに すだれのうちの こゑぞ かなしき」
同じ衣を掛けて共寝はしてきたが、初めて夫婦の契りを結んだという後朝の文。
紫の上に惹かれる源氏は、他の女性のもとに通うことも怠る。六条御息所に対しては
「かの御息所はいといとほしけれど、まことのよるべと頼みきこえむには必ず心おかれぬべし、年ごろのやうにて見過ぐしたまはば、さるべきをりふしに、もの聞こえあはする人にてはあらむなど、さすがに事の外には思し放たず。」
・・・あの御息所はたいそうお気の毒だが、正妻としてお頼み申し上げるには、必ず気兼ねする必要があろう、これまでのような愛人という形でご容赦くださるなら、しかるべき折節にお便りし合う相手になって頂けるだろうなどと、物の怪の一件があったが、さすがに、それきりで見限ることはなかった。・・・
という態度で接していた。