今日は元職場の後輩とサマーソニック2011に行ってきました。



一番の目当ては『BEADY EYE』と『The Strokes』ドキドキ


ストロークスはトリにふさわしく本当に素敵で、ジュリアン・カサブランカの声がたまらないくらいかっこよくてセクシーで暑くて大変でしたが観に行ってよかったですドキドキ





あと『Perfume』のライブがステキでかわいかった~ラブラブ




顔が似ているのか、天然な所が似てると言いたいのかわかりませんがたまに「あーちゃんに似てるね。」と言われます…汗



さてさて、わたし接客の言葉づかいは大丈夫なんですが、普段はあまり考えずにしゃべっているので、言葉の使い方を間違っているらしくよく後輩につっこまれます。




「長年一緒にいるからわかるけどもっと考えて話をしないとボケるよ。」



ときつい一言もしょぼん



そのバイト語はやめなさい―プロが教える社会人の正しい話し方 (日経ビジネス人文庫 ブルー こ .../小林 作都子

¥680
Amazon.co.jp


「1000円からおあずかりします。」



「こちらでよろしかったでしょうか?」



「~のほうです。」



商品金額が1050円でお客様がちょうどを出すと、

「1050円ちょうどお預かりいたします。」



よく職場でも使う子が多いですが無意識みたいで違和感なく普通に使ってるみたいですね。



日本語は本当に難しいですが、きれいな日本語を使っている人を見るとやっぱりステキだなぁと思いますよね。


私もちょっと言葉使いを勉強してきれいな言葉を使っていこうと思いますきらきら