カクレクマノミ:阿嘉島・沖縄
会社の代名詞には、何を使うのがよいのでしょうか。they を使ったり、it を使ったりする場合を見たり聞いたりすることがあります。
一企業のことを指す場合には、フォーマルな英文では it が正しいとされています。TOEICの試験においても it が正解とされています。
▸ It (the company) will merge with the Hogwarts Freight ltd.
その会社は、Hogwarts Freight と合併する
一方で、代名詞に”they"を使うこともよくあります。 これは会社を人の集合として捉えているときです。取引先や競合などの会社について話しているときには、会社そのものよりも、その会社で働いている人々のことを捉えて話していることが多いかと思います。
例えば、顧客と話したことを社内で話すような場合には、「会社が」というより「彼らが」と言ったほうがしっくりくると思います。
▸ They (the company) are going to release a new product.
彼らは新しい製品を発売する
アメリカ人の同僚も、顧客や競合の会社について話す時はいつも they を使っています。
似た話として、自社製品を何というかという問題があります。厳密には会社の製品なので its (company’s) product とすべきだと思います。しかし実際の会話では our product と「私達の」という代名詞をよく使います。これも、会社という実態のないものではなく、人を中心に考えているからです。
新聞、メディアなどでは、代名詞の代わりに会社の言い換えがよく見られます。これは、単調な繰り返しを避けるためによく使われる手法です。
▸ Microsoft announced a strategic partnership for new product.
マイクロソフトは、新製品のための戦略的パートナーを発表した
▸ The software giant acquired the startup company.
ソフトウェアの巨人(マイクロソフト)は、ベンチャー会社を買収した
▸ The company pushes patches for older versions of software.
その会社(マイクロソフト)は、古いバージョンのソフトパッチを提供した
会社を代名詞 it で表した例文です。
▸ It (the company) announced a new online service.
その会社は新しいオンラインサービスを発表した
▸ The company says its retailer stores are closed.
その企業はその小売店を閉鎖すると発表した
写真について
沖縄慶良間諸島の阿嘉島でダイビング。胸びれを蝶々のようにひらひらさせながら、カクレクマノミがふかふかのイソギンチャクの触手の間を出たり入ったりしてました。
● お勧めアイテム
ブログを書くための支援を募集しています。
日本を旅するブログ (秋田県・秋田犬の里)