べチョベッチョ | お空をみてたら→飛行機雲がとんでいった

お空をみてたら→飛行機雲がとんでいった

あなただけにお見せする
チェレの秘密の日記

最近はエスパニョーラのアナと行動をすることがしばしばあります。

―アナ、せっかくだから僕にEspañolを教えて


とお願いするとアナは


じゃぁチェレと私との会話はEspañolね。

ゴニャゴニャ*+%$#\>?,..,....(笑)


とアナ暴走。何言ってるかわからん。


―むーりー(´Д` )


でもちゃんと要望を聞いてくれて

会話の中におり交ぜながら教えてくれます。

そんな会話を覚え書きを兼ねながら

綴っていきたいと思います。



今日はアナとランチをしました。

基本僕は暴飲暴食早食いのタイプなので

食べ終えてしまい待っていると講義が始まりました。


そういうときは

Provecho[プロベチョ]

と声かけて。

―???

日本語では・・・なんて言ったかな。。


―召し上がれ的な?ボナペティ?

そうそう、そんな感じ。


―なるほど。ちなみにビール飲みたい時はなんて言えばいいの?


Una cerveza por favor[ウナ セルベッサ ポルファボール]

ビールひとつちょうだい。


1はUno[ウノ]だけどcerveza[セルベッサ]のビールが女性だからUna[ウナ]

ポルファボールはpleaseね。

それから注文した後そのまま待っていてもお勘定できないから

最後は


La cuenta por favor[ラクエンタ ポルファボール]



―ビール飲んでいるとき、かわいい子こ見かけたらなんて声かければいい?

チェレ・・・私になんてこと聞くの?

―聞き方まずかったかな。アナはいつも何て声かけられるの?


Hola, bonita como estas?[オラ ボニータ コモエスタス]

Yo estoi bien[ジョ エストイ ビアン]

Y, uste[イ ウステ]

Muy bien[ムイ ビアン]


bonitaがかわいい女の子。bonitaの代わりにchula[チュラ]でもいいかな。

―señorita[セニョリータ]とは違うの?

それはMissという意味だから、ここではbonitaの方がいいね。

そのあとは声かけられた側の返事。

Yo[ジョ]は自分のこと。省略してestoi bien[エストビアン]でもOK

そのあとに声をかけてくれてありがとうという意味でgracias[グラシアス]入れてもいいね。

Yo estoi bien gracias.

Y[イ]はそして。uste[ウステ]は丁寧なあなた。親しい人にはtu[トゥ]を使ってもいい。

Muy bienは最高のとき。

まあまあがmas menos[マスメノス]


―これって気づいたけど英語で言うと

Hi ! pretty how are you?

I'm fine thank you and you?

Greate!


そうね。

―フツーじゃん。


そんなことない。陽気に明るく振る舞えばかっこいいよ。

あとそんなゆっくりじゃダメね。もっと早く。サラッと。


―Siがんばってみる。べチョベッチョ。


プロベチョ!