Heebie Jeebies | 多読 de 英語を学ぼう!

多読 de 英語を学ぼう!

英語は毎日、楽しく、学ぶべし!

多読を中心に、本や映画を楽しみながら
実際に使われている英語を学ぶブログです☆

ハート Magic Tree House!
今回は42巻『A Good Night for Ghosts 』を読みました。



その中で気になった表現があったので紹介します。


Spiders give me heebie jeebies.


heebie jeebies は「ナーバスな気持ち、びくびくした気持ち」を表します。
つまり、上の文は、

クモが私にナーバスな気持ちを与える
 = クモが怖い、おっかない


という意味になりますGOOD


もちろん学校で習った表現を使って、
I am worried about spiders.
I am afraid of spiders.

と言っても同じ意味はあらわせますが、こんな口語表現を
サラッと会話に入れてみたいですね投げKISS


ちなみに、heebie jeebies という表現はアメリカのコミック
Barney Google and Snuffy Smith」から生まれた言葉だそうです。



話はMagic Tree House に戻りますが、今回はJack と Annie が
子どもの頃の Louis Armstrong の会いに行く、というストーリーでした。
Louis Armstrong の曲に Heebie Jeebies って曲があるんですね!


うーん、やっぱり奥が深い、Magic Tree House!!!


おしまい