ゲリラ豪雨 を英語で表現すると? | 多読 de 英語を学ぼう!

多読 de 英語を学ぼう!

英語は毎日、楽しく、学ぶべし!

多読を中心に、本や映画を楽しみながら
実際に使われている英語を学ぶブログです☆

最近、毎日のように天気予報に登場する「ゲリラ豪雨」。

「ゲリラ豪雨」は英語でどう表現すればいいのでしょうか?

======================================================

「ゲリラ」は英語で guerrilla と言います。

しかし、「ゲリラ豪雨」は日本で作られた言葉なので、
guerrilla rain
と言っても通じません。

そこで!「激流のような」という意味の torrential を使って、
torrential rain
と言いましょうGOOD

======================================================

さて、ここまでは辞書で「豪雨」と引けば簡単に見つけられます。

でも、しー は思うわけです、
torrential という単語を知っていれば便利だけど、
知っている簡単な単語で表現すればいいじゃない、
と。


例えば、

It often rains heavily、suddenly and locally these days.
  最近よく、局地的に突然激しく雨が降る。


中学校で習う単語ばかりを並べていますが、十分「ゲリラ豪雨」を
伝えることができます。


======================================================


辞書を引いて、単語の知識を増やすことも大切。
でも、話す場面においては、いかに自分が知っている単語で
表現できるかも大切。

英語の学習って一筋縄ではいきませんね苦笑


おしまい