SNS用語(十) | CBDA研修センターの中国語1DAYドリル!

CBDA研修センターの中国語1DAYドリル!

   ~ Casual Chinese ~

   1日1つのテーマで中国語を楽しく覚えよう!

xiàwǔ hǎo

下午  好。(こんにちは。)

dàjiā xiǎochángjià guò dé zěnmeyàng? wàichū le ma?

大家    小    长  假    过  得     怎么样?       外出 了 吗?

(皆さんの四連休はどうでしたか、外出しましたか。)

 

SNS用語(一)〜(九)を経て、微博の基本機能についての中国語表現を紹介しました。ではまずキムタクの微博を見て、簡単の復習をしましょう。

穴埋め問題です。

qī yuè èrshíwǔ hào mù cūn tuò zāi fā le yì                         yǒu yī diǎn èr wàn ge

7   月     25        号  木  村     拓 哉  发 了一        ,有   1.2     万  个   

wǔbǎilíngsān cì               yìqiānlíngshí'èr tiáo

503              次    ,1012               条    

難易度はいかがでしょうか、今まで習った内容思い出しましたか。

 

ではSNS用語(十)に入ります。

今回はSNSでのあるアカウント(個人アカウント)、あるいはある人(特に芸能人)に対する態度を表す言葉を紹介します。

基本は下記の3類ありますね。

1,路人 lùrén

2,粉丝 fěnsī

3,黑粉 hēifěn

今回からの2回をかけて、それぞれの使い方を説明します。

     lùrén

1,路人

「路人」は元々の意味は、道で歩いている人です。「ただ通りすがりだけ、主人公ではない」という意味合いで、「モブ」の中国訳としても使っています。

例えば、一時期話題作の「モブサイコ100」は「路人超能100」と訳してあります。

                                             lùrén jiǎ yǐ bǐng

それに中国語では、モブABCは「路人  甲 乙 丙」と言います。

 

SNSでは、「無関心な人」も「路人」と言います。

よく使う文型は:

A是B的路人。

AはBに対して関心持っていません。

例:

    nǐ zhīdào mù cūn tuò zāi ma?

A:你 知道    木   村   拓   哉 吗?(キムタクのこと知っていますか)

    wǒ zhīdào, dàn wǒ shì lùrén

B:我 知道,   但   我 是  路人。(知っていますが、あんまり関心無いです。)

「路人」の派生として「路人缘(lùrén yuán)」もあります。「路人缘」はファンでない人からも好かれることを意味します。

例を見てみましょう。

tā de lùrén yuán hěn hǎo/hěn chà.

他的 路人 缘    很 好/ 很  差。

彼はファンでない人にも好かれます/好かれません。

 

では最後に冒頭の問題の答えを発表します。

スクショを見て、答えを探して見てください。