「又…又…」と「也…也…」は、なにか違いますか。 | CBDA研修センターの中国語1DAYドリル!

CBDA研修センターの中国語1DAYドリル!

   ~ Casual Chinese ~

   1日1つのテーマで中国語を楽しく覚えよう!

Q:「又…又…」と「也…也…」は、どちらも「…でもあり…でもある」と訳すと習いましたが、違いはないのですか。

 

A:どちらも事柄、事態、動作などが並存することを表しますが、「又…又…」が一つのこととして表現するのに対して、「也…也…」のほうは単に並存するものを列挙しているにすぎないという点で違います。具体的に言いますと、

她又唱歌又跳舞。(彼は歌を歌いダンスをしている。

は「唱歌」と「跳舞」がほぼ同時に行われていることを言っているには違いありませんが、「彼が楽しくやっている」ことを具体的な動作で表現しているのです。ですから「彼女がやり手である」ということを表すためには、

她又会写字又会算。(彼女は字も書けるし計算もできる。

のように言ったりします。これを「她也会写字也会算」と言いますと、これは単に「彼女は字が書け計算ができる」という個別的な特技を列挙しただけですから、「だからどうなんだ?」なんてことになります。言葉を換えれば、「她又会写字又会算。はそれで完結した表現ですが、她也会写字也会算。」は言い切りの感じがせず、あとに、「可是她不会做衣服。」(だけど裁縫はダメなんだ)のように表現が続かないと落着きません。