久しぶりに会う(注釈) | CBDA研修センターの中国語1DAYドリル!

CBDA研修センターの中国語1DAYドリル!

   ~ Casual Chinese ~

   1日1つのテーマで中国語を楽しく覚えよう!

シーン:久しぶりに会う

A: お久しぶり。

B: そうですね。

A: 転職したそうですね、どうしてる?元気?

B: まあ、なんとか。あなたは、最近、調子はどう?

A: ああ、もう大変だったよ、まったくひどい目にあったよ。

A: お久しぶり、福々しくなられましたね。

B: そうですか?あなたはあんまりかわっていないですね、相変わらず痩せているね。

A: 御家族の皆さんはお元気ですか?

B: 相変わらず元気です。

ノート

【倒霉】運が悪い、ついていない。【透了】程度が甚だしい事を示す。

:相手に向かって「太りましたね」と言っても決して悪意はない。太るのは健康で食生活も良いためだと考えるので、言われた相手も気にしない。親しい間柄では挨拶代わりに【发福】「太った」「痩せた」と言う。しかし、女性に言うのは失礼だと思う、特に若い女性に。

太ったと言うことを婉曲にいう言い方、中年以上の人に対してよく使う。