皆さん、
今日は風が強いですね。道を歩くときは気をつけてくださいね。
さて、今日は
交通移動の言葉を覚えましょう。
中国人にとって、公共の
「電車」は日本の電車という意味ではありません。恐らく電気を使うエコカーではないかと思われます。
「電車」は中国語で「轻轨」qīng guǐ、
カタカナ読み:チン グイ。
「地下鉄」は中国語で「地铁」dì tiě 、
カタカナ読み:ディー ティエ。
「駅」は中国語で「车站」chē zhàn 、
カタカナ読み:チャー ジャン。
バス、
電車、
地下鉄の
「切符」は中国語で「车票」chē piào、
カタカナ読み:チャー ピヤオ
切符売り場に「○○駅への切符を2枚ください。」
中国語:请给我两张到○○车站的车票。
qǐng gěi wǒ liǎng zhāng dào ○○ chē zhàn de chē piào。
カタカナ読み:チン ゲイウォ リャン ジャン
ダオ ○○チャー ジャン ダ チャー ピヤオ。
请给我(私に下さい)
两张(二枚の)
到○○车站(○○駅まで)…①
的车票(の切符)…②
①+②⇒「○○までの切符」、この文での中心となる目的語ですね。中国語では数を表す数量詞は名詞の先頭に入れて大きな目的語となります。
皆さん、どうですか
文は少し長くなりましたが、頑張ってくださいね。![]()
![]()
では、明日またね![]()