ついに、本日「メダロットサバイバー」の英語版(グローバル版)が配信開始されました!!
今回は、アップデートで英語対応したので久しぶりに起動して、英語版ではどうなっているのか確認がてら少し遊んでみました。

タイトル画面の右上のメニューや、ゲーム中の『設定』から、言語を変更できるみたいです。
変更して、これまで遊んできたデータはそのまま、言語だけを変更して遊ぶことができました。
この形式は、地味に凄いなと思いました。
他ゲーム(特にインディーズ等のマイナージャンル)だと、アプリそのものが別だったり、セーブデータが別になったりするものも多々あるので、メダロットでこのタイプで実装されたのは個人的に高評価。
キャラクター名や、メダロットの機体名はカタカナベースのものがアルファベットの英語名になるとどうなるのか・・・
とりあえず、真っ先に人物名を確認したところ・・・
スズノさん→「Ruby」
ルビーさん!!!?
名前変わりすぎやろ!!!
シトリちゃん→「Citrine」
シトリちゃんは、ほぼそのままですね。
発音の都合で『しとりん』みたいな感じですが、こちらはそのままなので安心しました。

ゲーム中の表記は、綺麗にまとまってるみたいで、特に違和感はありませんでした。
何にせよ、メダロットというコンテンツが、再び世界に進出したという実績ができましたね。
もちろん、このゲーム自体は正直、面白いモノとは言えませんが、
『海外向けに翻訳』『海外向けリリース』というのが実現したのは、ファンとしては嬉しいところです。
先日公開された、「メダロットカードロボトルRB」や、その他の作品も海外進出して行く先駆けになってくれたら、いいなと思っています。