ついに、本日「メダロットサバイバー」の英語版(グローバル版)が配信開始されました!!

今回は、アップデートで英語対応したので久しぶりに起動して、英語版ではどうなっているのか確認がてら少し遊んでみました。



タイトル画面の右上のメニューや、ゲーム中の『設定』から、言語を変更できるみたいです。
変更して、これまで遊んできたデータはそのまま、言語だけを変更して遊ぶことができました。

この形式は、地味に凄いなと思いました。
他ゲーム(特にインディーズ等のマイナージャンル)だと、アプリそのものが別だったり、セーブデータが別になったりするものも多々あるので、メダロットでこのタイプで実装されたのは個人的に高評価。

キャラクター名や、メダロットの機体名はカタカナベースのものがアルファベットの英語名になるとどうなるのか・・・

とりあえず、真っ先に人物名を確認したところ・・・

スズノさん→「Ruby」

ルビーさん!!!?

名前変わりすぎやろ!!!

シトリちゃん→「Citrine」
シトリちゃんは、ほぼそのままですね。

発音の都合で『しとりん』みたいな感じですが、こちらはそのままなので安心しました。



ゲーム中の表記は、綺麗にまとまってるみたいで、特に違和感はありませんでした。

何にせよ、メダロットというコンテンツが、再び世界に進出したという実績ができましたね。

もちろん、このゲーム自体は正直、面白いモノとは言えませんが、
『海外向けに翻訳』『海外向けリリース』というのが実現したのは、ファンとしては嬉しいところです。

先日公開された、「メダロットカードロボトルRB」や、その他の作品も海外進出して行く先駆けになってくれたら、いいなと思っています。