日本語 ムズカシイデス。



ワタシ ワタクシ

字も同じデス。


オレ ボク あたし あたい



英語 は I でOKデス。



あなた あんた おまえ キミ

英語は You でOKデス。



もっとムズカシイのは



丁寧語 尊敬語 謙譲語



誕生日を祝うケーキに描くメッセージ。


◯◯ちゃん

誕生日おめでとう!



これはおかしいですよね?



誕生日ではなく


お誕生日ですよね?



めでたい の丁寧語で

おめでとう


としてるなら


誕生日ではなく

お誕生日にしないと。



ややこしいのは


丁寧語の 接頭語には


お と ご の2つがあるでしょ。




ご誕生日 なのか お誕生日なのか


お馳走なのか ご馳走なのか




ご無礼なのか お無礼なのか



どういう場合に


お と ご を使いわけるのか

Youは、日本人小学生や

外国人にきちんとお説明できます?






赤飯


信頼


要望


陀仏


詣り








言えるのは


日本語を外国に普及させようとか

外国人に早く覚えてもらおうというおスタンスが無いから
お難しくなってるのもお平気なの?。













三越本店 伊勢丹本店と

言ったら


東京では
西武池袋本店 日本橋高島屋本店


大阪梅田の阪急本店と並んで


日本の百貨店のベスト5


いやベスト100に入るほどの名店です。



ケーキケーキのクリをちゃん

と表示しなかったんだとか。




中国産をフランス産と偽装



詐欺ですね。




まあ、この程度なら
ばれないと思ったんですかね。





そんなにフランス産にこだわりたいなら



いっそ




キムチ(フランス産キラキラキラキラ)



とか



あんパン(フランス産あずき使用)




中華弁当(フランス産キラキラザーサイ使用)







車のショールームを設けて


明らかにスズキの軽なのに


堂々と



ルノー製キラキラキラキラ



と徹底した偽装表示をすれば良いのにべーっだ!



さらに徹底するなら




店内のスタッフの名札も



ナタリー、ニース出身


と表記したら?。


catfunの長~いつぶやき-2013110622210000.jpg




ほんとは 権田原のぶ子 佐賀市出身でも。





ばれたときは

「てっきりフランス人だと思ってた。偽装でなく誤表示です。」





と謝罪すれば良いしガーン





ちなみに

わたくし クリは


中国産でもフランス産でも


乾いた栗は好きじゃないですべーっだ!



















いつの間にか
日本って偽装天国なんですねぇ。





H急H神ホテルズでまた食材偽装 ?あせる





今度は



工場製OGビーフのステーキ
というメニュー表記をしていたにもかかわらず



実際には


A5ランクの神戸牛を
使っていたとか


しかも悪質なことに工場製ではなく手作りだったそうです。




さらに中華料理店、五川では



養殖&冷凍アメリカザリガニのレンヂ煮フライドポテト添え


というメニュー表記をしていたにもかかわらず



実際には

天然伊勢えびを使って丹念に作っていたとか。




これには

舌の肥えた関西の人たちも 怒り爆発。



「OGビーフが食べたかったのに、

和牛をしかも神戸牛とはプンプンプンプンむかっ



「チンしたザリガニを食べたかったのに、

よりによって伊勢えびとは客を馬鹿にするな!!むかっプンプン




こうした料飲部門以外にも




宿泊部門では



「ニトリ社製ベッドと枕で快適な眠りをぐぅぐぅチョキ



と表記していたのに


実際には




ベッドは シモンズ社製


枕は テンピュールだった

ことが発覚ショック!あせる




ニトリのベッドで寝たいから泊まったのにハートブレイクガーン



との抗議が殺到したとか。




日本は昔は
アメリカ製の車やTVを真似して生産力を高め



真似するものが無くなったら偽装とはあせる




だけど

A3ランクぐらいの牛肉でも旨いのたくさんありますよね。

なぜ、日本人は最高級という食材に群がるの?




米だって南魚沼産コシヒカリだけが旨い米ではないですよね?






そうそう 私 日本生まれと言ってましたが

経歴偽装です


本当は パリ生まれです。

すいません、日本人に憧れてたので ついガーン