なんか曇ってきたなぁ。
昨日のNHKの天気予報で
(昨日落雷で死者が出たので)
「雷が遠くに聞こえたら直ちに頑丈な建物に入るなど避難して下さい。」
と言ってました。
「遠くに聞こえたら」?

なら
近くに聞こえたら避難しなくて良いの?
「あぁ、近いし、しかもすぐ近くだから
安心だね\(^o^)/。」
「そうだよねぇ。遠かったらヤバかったよ
」とか
「ヤバいよ、雷が遠くでかすかに鳴っているよ

。」と間違って解釈しませんか?
「雷が遠くに」 ではなく
「雷が聞こえたらたとえ遠くでも」
というように
遠近両方の場合の注意をすべきでは??


一応、重箱の隅をつつきました


そういえば
お臍を隠すように天気予報は言ってなかったけど
大丈夫なんでしょうか



