突然ですが、

今なんとなく調べたものが目からウロコだったのでお裾分け。


もしかしたら、

知らないのはえこだけなのかもしれないけどw




これなんて読みますか?↓↓





Indicator





えこは相場の中で、

「オシレ」「インジ」「フィボ」と、

和風略称を勝手に使っているので、

この単語を見ると当然、



「インジケーター」と呼んでいます。



これはスペルも読みも正解なので、

何も間違っていないのだけど、

同じスペルで「インディケーター」とも読めるんですよね。




でも「ディ」と「ジ」で些細なことと侮るなかれ。

「ネイティブな発音」などと勝手に解釈するなかれ。




実は住み分けが成されていました。





<インジケーターとは>


1 計数表示をする機器。指示器。

2 内燃機関のシリンダー内のガス圧力を測定・指示する計器。指圧計。

3 化学の指示薬。

4 野球で、球審が持つボールカウント用の計数器。




言わんとすることは分かります。


ようは「計測するもの」をインジと呼ぶわけですから、

相場におけるテクニカルにしても、

意味合い的には「インジ」で間違い無いのでしょう。




でも相場関連のサイトを見ると、

殆どが「ディ」のほうを採用していて、

辞書で「インディケーター」を検索しても意味は解説されておらず、

別リンクで「インジケーター」へと飛ばされます。


ウィキでも「インディケーター」では相場について書かれていて、

「インジケーター」に相場の話は出てきません。




従って、

本来の正しい読み方は「インジケーター」が正解ではあるけども、

トレーダーとしては「インディ」と呼ぶのが相応しい、

そう思った次第で御座います。




でもタイピングがめんどいので、

えこは今後も「インジ」で突き通しますけどね。