2023.01.15

"Cuéntame cómo pasó" でスペイン語1500

El vino tinto se quita con vino blanco.

 

 ワインの染み抜きについてずいぶん昔にNHKの情報番組で知りました。「知って得する」情報なので記録させていただきます。

 

 (Llaman) -Está ocupado.

-No te encontraba. ¿Estás bien?

-Mira cómo me he puesto.

-¡Vaya! ¿Y no sabes que el vino tinto se quita con vino blanco?

-Pues no lo sabía.

-Pues yo te lo quito en casa.

- Capítulo 257 “La frontera de Kahn-tor”

 

 同じ意味ですが、El vino tinto salta con el blanco. という表現もあります。

 

-Señores, ¿una copa?

-Vamos a brindar, sí. Por el futuro. ¿Blanco o tinto? 

-Yo prefiero blanco, gracias.

-Sea cual sea, que sea el mejor para todos.

-Sí, sea lo que sea, que sea lo mejor para todos.

-Y por las bellas traidoras.

-¡Perdón!

-(RÍE) No pasa nada. Es solo un poco de vino.

-Se me ha resbalado.

-Nada, no pasa nada.

-Un poco de agua y...

-El vino tinto salta con el blanco. Vamos al baño y yo te ayudo.

-No te preocupes.

-Es una pena que eches a perder una blusa tan bonita. Te acompaño.

-Como quieras.

-Sí, vamos.

- Capítulo 261 “La noche de todos”

 

 

 2018年12月6日から本日まで丸4年間、1500回に渡って掲載してきた ”Cuéntame cómo pasó" でスペイン語” ですが、ちょうど切りのよい数字ですので、ここで一旦休載させていただきます。

 

 本欄は私の備忘録兼情報カードのような存在であることは、このブログの中でもご説明させていただいております。PCの性能も格段に向上しましたし、無味乾燥なデータを書き並べるだけでは、あまり意味がありませんね。元データの検索機能も充実したことから、本ブログでのスペイン語関連の個別記事の公表は2020年7月に開設した私のHP「かるぺ・でぃえむの部屋」に一本化させていただくことにしました。

 これまでの個別記事については、きちんと整理をしたうえで別の形で公表させていただけるといいなと思っております。長い間おつきあいいただきまして、ありがとうございました。