2023.01.03

"Cuéntame cómo pasó" でスペイン語1488

revolver [mover] Roma con Santiago

あらゆる手段を講じる、八方手を尽くす

 

 参考までに『小学館西和中辞典』には「あらゆる手段を尽くす、できるだけの努力をする」という訳語があげられています。

 

-¡Mira que meterlo en un asilo y no dejarle llamarme! No tienen corazón.

-Eso le he dicho a su hijo. Claro que también le he dicho que no es asunto nuestro.

-También es mala idea meterlo en una residencia de Salamanca.

-Lo han hecho para que no nos veamos. Yo lo voy a buscar. Aunque tenga que revolver Roma con Santiago.

-Usted remueva Santiago y lo que le dé la gana. Pero esto hay que hacerlo con mucho cuidado.

- Capítulo 131 “Las alegrías nunca vienen solas”

 

-Queremos que liberen a mi hija inmediatamente, ¿está claro? Pero inmediatamente, ¿lo entendió?

-Si su hija no ha cometido ningún delito, será puesta en libertad a su debido tiempo.

-He dicho "inmediatamente". ¿Cómo que "a su debido tiempo"? ¿O es que en Argentina significa ya? Bueno... No vamos a consentir que siga detenida irregularmente. Soy el Director General del Ministerio de Agricultura. Tengo un cargo muy próximo al presidente Adolfo Suárez y por eso lo he recibido. Pues que sepa usted que removeré Roma con Santiago y lo que haga falta con tal de que esté en libertad mañana. ¿Está claro?

- Capítulo 199 “El regreso”

 

-Mercedes, que tu marido y el mío hagan lo que les dé la gana, tú y yo no tenemos por qué estar peleadas.

-Pues eso mismo pienso yo. No tendrían que haber discutido y decirse esas cosas.

-Se lo dije a Desi: "Por favor, no atosigues a Antonio".

Y él erre que erre, ya sabes cómo es.

-Ya, si es que Antonio lo único malo es que os lo dio por hecho, te aseguro que, con o sin regalos, ha hecho todo lo posible. Si ha movido Roma con Santiago, ha hablado con el subsecretario, con el ministro... solo le faltaba hablar con Suárez.

-Ya lo sé, Mercedes. Desi es muy cabezota, está nervioso y lo pasa fatal. Yo no le excuso, pero la tienda va muy mal. La gente no compra, no hay dinero y donde no hay harina...

-Lo siento mucho, de verdad.

-Nos afecta a todos y él se había hecho muchas ilusiones con esto de que era un trabajo para toda la vida, ya sabes.

- Capítulo 204 “Adiós imprenta, adiós”

*Donde no hay harina todo es mohína. 小麦粉がない所ではすべてが不快