最近の読書ではないですが、改めて気がついたことがあります。


名作 内村鑑三著 「代表的日本人」です。

実は、この本、原書は 英語で書かれていたんですね(^_^;)

その証拠に、

鈴木範久訳 と表紙にしっかりと書かれてます。

なぜ、英文で書かれたのか?

それは、明治41年に出版された当時、日本の軍隊が力をつけて来たことで海外から侵略国家になるのでは、と懸念され出しました。

その誤解を解くために、内村鑑三が 日本人の精神を海外に伝える目的で発刊されたために英文で書かれています。

日本人なら、読んでおきたい1冊ですね。

読者登録してね