この曲について

 

2022年10月にリリースされたアルバムMidnights (3am Edition)の収録曲 High Infidelity 飛び出すハート飛び出すハート

 

high infidelityとは「(浮気などの)強い不信心」を意味します、この言葉はhigh fidelityとかけられています。これは「オーディオ(音響)分野において、原音に忠実な音」という意味であり、2つの言葉は似ていますが 正反対の意味となっています。

 

 

 

を押すと歌詞解説部分に

移動します (^^)/~~~

 

 

 

゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚

 

 

 

[1番]

Lock broken, slur spoken

壊された鍵、受けた中傷

Wound open, game token

開いた傷、ゲームの駒

I didn't know you were keeping count

あなたが数を数え続けているとは知らなかった

(私の失敗ややらかしの回数を数えている)

Rain soaking, blind hoping

雨でずぶ濡れ、盲目の祈り

You said I was freeloading

人の寛大さに寄生しているとあなたに言われた

I didn't know you were keeping count

あなたが数を数え続けているとは知らなかった

 

 

[サビ] ✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼

High infidelity

強い不信心

Put on your records and regret me

レコードをかけたら 私のことを後悔して

I bent the truth too far tonight

今夜、私は真実を曲げすぎた

I was dancing around, dancing around it

私はそのまわりで踊っていた

(= 真実をうやむやにし、その場を繕った)

High infidelity

強い不信心

Put on your headphones and burn my city

ヘッドフォンをつけたら 私の街を燃やして

*1 Your picket fence is sharp as knives

あなたの杭柵はナイフのように鋭く、

I was dancing around, dancing around it

私はそのまわりで踊っていた

✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼

 

 

*2 Do you really wanna know where I was April 29th?

4月29日、私がどこにいたか本当に知りたいの?

Do I really have to chart the constellations in his eyes?

彼の瞳に映る星座を地図にする必要が本当にあるの?

 

 

[2番]

Storm coming, good husband

近づく台風、良い夫

Bad omen

悪い前兆

Dragged my feet right down the aisle

私は足を引きずって通路を歩いていた

At the house lonely, good money

家では孤独 お金はあるのに

I'd pay if you'd just know me

私のこと知ってるなら それだけでお金をあげるよ

Seemed like the right thing at the time

当時はそれが正しいことに思えた

 

 

You know there's many different ways that you can kill the one you love

愛している人を殺すにはたくさんの方法があるでしょ

The slowest way is never loving them enough

ゆっくり殺す方法とは、絶対にその人を十分に愛さないこと

Do you really wanna know where I was April 29th?

4月29日、私がどこにいたか本当に知りたいの?

Do I really have to tell you how he brought me back to life?

どうやって彼が私を生き返らせたか、本当に話さなきゃいけないの?

 

 

[サビ] ✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼

High infidelity

強い不信心

Put on your records and regret me

レコードをかけたら 私のことを後悔して

I bent the truth too far tonight

今夜、私は真実を曲げすぎた

I was dancing around, dancing around it

私はそのまわりで踊っていた

High infidelity

強い不信心

Put on your headphones and burn my city

ヘッドフォンをつけたら 私の街を燃やして

Your picket fence is sharp as knives

あなたの杭柵はナイフのように鋭く、

I was dancing around, dancing around it

私はそのまわりで踊っていた

✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼

 

 

Do you really wanna know where I was April 29th?

4月29日、私がどこにいたか本当に知りたいの?

Do I really have to chart the constellations in his eyes?

彼の瞳に映る星座を地図にする必要が本当にあるの?

You know there's many different ways that you can kill the one you love

愛している人を殺すにはたくさんの方法があるでしょ

The slowest way is never loving them enough

ゆっくり殺す方法とは、絶対にその人を十分に愛さないこと

 

 

[サビ] ✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼

High infidelity

強い不信心

Put on your records and regret meeting me

レコードをかけたら 私に出会ったことを後悔して

I bent the truth too far tonight

今夜、私は真実を曲げすぎた

I was dancing around, dancing around it

私はそのまわりで踊っていた

High infidelity

強い不信心

Put on your headphones and burn my city

ヘッドフォンをつけたら 私の街を燃やして

Your picket fence is sharp as knives

あなたの杭柵はナイフのように鋭く、

I was dancing around, dancing around it

私はそのまわりで踊っていた

✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼

 

 

Oh, there's many different ways that you can kill the one you love

愛している人を殺すにはたくさんの方法がある

And it's never enough, it's never enough

全然足りない 全然足りない

 

 

Lock broken, slur spoken

壊された鍵、受けた中傷

Wound open, game token

開いた傷、ゲームの駒

I didn't know you were keeping count

あなたが数を数え続けているとは知らなかった

Rain soaking, blind hoping

雨でずぶ濡れ、盲目の祈り

You said I was freeloading

人の寛大さに寄生しているとあなたに言われた

I didn't know you were keeping count

あなたが数を数え続けているとは知らなかった

But, oh, you were keeping count

だけど、数え続けていたんだね

 

 

 

゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚

 

 

 

【解説】

*1 Your picket fence is sharp as knives

「あなたの杭柵はナイフのように鋭い」

 

 

杭柵とは下画像のような柵のことで、米国の一軒家によく見られます。アメリカンドリームの1つであるとも言えるそう。ですが、この歌詞でその夢のような柵は「ナイフのように鋭い」と歌っています。この歌詞でテイラーは、まわりから見たら完璧な関係だが、実際は欠点も多いということを表現しています。

 

 

 

 

 

*2 Do you really wanna know where I was April 29th?

「4月29日、私がどこにいたか本当に知りたいの?」

 

4月29日が何を意味するのかについて、この曲が出てすぐ話題になりました。それに関してはいくつか説がありますが、いちばんそれっぽいのを紹介します。

 

 

4月29日は、This Is What You Came Forのリリース日。この曲はテイラーの元恋人Calvin HarrisとRihannaのコラボ作なのですが、リリース数か月後に、実はテイラーがNils Sjobergという偽名で作詞に参加していたと発表があった曲です。

 

 

 

それに加え、この日は2016年メットガラの3日前の日付です。このイベントでテイラーはトムヒと踊る姿が目撃されており、このときにメディアから「Calvin Harrisとは別れたのか…?」と噂されるようになりました。

 

 

 

これが本当にCalvin Harris絡みの歌詞だとしたら、ここの部分でCalvin Harrisが「共作がリリースされる3日前なのに、テイラーは一体どこにいるんだ?」と疑問に思っている様子を描いていると言われています。

 

 

 

゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚

 

 

 

ここまで読んでいただき、ありがとうございました!