集中していたからか、わかりやすい英語だからか、30分くらいで翻訳終わりました
この曲は、アリアナが2017年にDW Tourで来日したとき(私は初日に参戦しました!)アリアナが出てくるのを観客が待ってる時間に流れていました… 私はそのときMac Millerの音楽聞いたことがなかったんですけど、サウンドに惚れて、Siriに「この曲何?」と会場で聞いたのを覚えています笑
それからたまに聞いてます、
これはもちろんアリアナを歌った曲です〜
アリアナの過去ツイによると、Mac Millerがアリアナのことを歌っているのはこの歌だけだそうです。
Ariana Grande@ArianaGrande@FlintElijah https://t.co/1GPM6smsBu
2018年05月24日 00:40
゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚
[Part I: Cinderella]
Uh, $ign
Oh no, no, no, no, no, no, no, no, no
No, no ($ign)
Ayy
I been waitin' all night for this moment
一晩中この瞬間を待ってた
I been waitin' all year for this moment
一年中この瞬間を待ってた
I been picturin' you takin' off your clothes for me
俺のために服を脱ぐ君を頭に描いてた
I been literally curvin' all these hoes for you
君のために女の誘いはガチで断ってた
Daddy told you, better bring your ass home
父に言われたろ 家に帰った方がいいと
Cinderella, better get your ass home
シンデレラ 家に帰った方がいい
Man, I swear that parents just don't understand
誓うよ 両親は理解してないだけだ
You ain't gotta be old to be a man
大人になるのに歳をとる必要はない
Take my hand, come with me
手をとって 俺とおいで
To my room (My room)
俺の部屋へ
Girl, I got a suite at the SLS (SLS), uh
SLSにスイートをとったよ
(SLSとはアメリカの高級ホテル。一晩2,500ドルするらしい)
I already know you got expensive taste (Yeah)
君の趣味が高いものって既に知ってる
Ayy, take my hand (My hand), follow me (Follow me)
ああ 手をとって 俺についてこい
To my room
俺の部屋へ
Tell your little friends you gon' be alright
お友達に大丈夫だと伝えておいて
Girl, I got a plan for the whole night
この夜の計画は完璧さ
Okay, your legs just like
オーケー、君の脚はまさに店のようだ
A store: they open up and you got people in line
開くと人々の列がある
Been there every night for weeks at a time
一度に数週間待つ人が毎晩いるんだ
You in my dreams, that's why I sleep all the time
君は夢にいつも現れる
だから俺はいつも寝てるのさ
Just to hear you say I love you, just to touch you, just to leave you behind
愛してるという君の声がただ聞きたくて
ただ触れたくて ただ君を置いていきたくて
I told you, you don't have to worry, you'll be fine
言ったろ 心配しなくていい 大丈夫だからって
This type of thing, I heard it happen all the time
こういうのはいつでも起きるって聞いたことある
Yeah, I just wanna see you fly
君が飛ぶのをただ見たいんだ
Because your fragrance got me faded, you be keepin' me high
だって君の香水で俺は弱くなるから
君のせいで俺はずっとハイ
Said nothin' better than the first time
最初より良いことなんてないと言った
I'll be at your service like the check-in at curbside
空港のチェックインみたいに君のサービスにつくよ
You don't have to spend another second on this Earth dry
この枯れた地球で、二番目の奴と過ごす必要なんてないよ
Wet you like a fresh beau coop, go a second and a third time
新品のBEAU COOPSみたいに君を濡らしたら、次は二回目三回目
Left you a perverse mind
理性を欠いた君にしてやった
And when you hungry, I can chef you up a stir fry
そしてお腹が空いたら、炒め物を作ってあげる
Get you some dessert wine, elevate ya third eye
デザートのワインを差し出して、第三の瞳で君を良い気分にする
First prize, Nobel, get a piece
一等賞、ノーベル賞、メダル一枚受け取って
Your clothes off, turn around, lemme see
脱いだ君 後ろを向いたら 俺に見せて
I been waitin' all night for this moment
一晩中この瞬間を待ってた
I been waitin' all year for this moment
一年中この瞬間を待ってた
I been picturin' you takin' off your clothes for me
俺のために服を脱ぐ君を頭に描いてた
I been literally curvin' all these hoes for you
君のために女の誘いはガチで断ってた
Daddy told you, better bring your ass home
父に言われたろ 家に帰った方がいいと
Cinderella, better get your ass home
シンデレラ 家に帰った方がいい
Man, I swear that parents just don't understand
誓うよ 両親は理解してないだけだ
You ain't gotta be old to be a man
大人になるのに歳をとる必要はない
Take my hand, come with me
手をとって 俺とおいで
To my room (My room)
俺の部屋へ
Girl, I got a suite at the SLS (SLS), uh
SLSにスイートをとったよ
I already know you got expensive taste (Yeah)
君の趣味が高いものって既に知ってる
Ayy, take my hand (My hand), follow me (Follow me)
ああ 手をとって 俺についてこい
To my room
俺の部屋へ
Tell your little friends you gon' be alright
お友達に大丈夫だと伝えておいて
Girl, I got a plan for the whole night
この夜の計画は完璧さ
Yeah, okay
オーケー
I came up with a plan, it was take you by the hand
計画が思いついた 君の手を引いたら
And bring you somewhere where the sand is, soon as we landed
砂がある場所へ連れていき、着いたらすぐに
We went straight into the room and played the music
部屋へ一直線、そして音楽をかけた
Started dancin', you was takin' off your pants
踊り出して君はパンツを脱いだ
It look like Dorothy ain't in Kansas anymore, I do you like a chore
ドロシーがカンサスにはもういねえみたいに見えたよ
君の雑用仕事をするよ
We started on the bed and then we movin' to the floor
2人はベッドで始めて、床に移動した
You started gettin' crazy, told me fuck you like a whore
君がおかしくなり始めて、アバズレみたいに俺にf*ck youと告げた
I thought you was an angel, now you yellin' to the Lord
君は天使だと思ってたけど、今君は神に怒鳴ってる
You used to tell me all the time I ain't ya type
昔はよく君に「タイプじゃない」といつも言われてた
Now you always wanna spend the night
今君はいつも夜を過ごしたいと思っていて
Now I'm doin' everything you like
今俺は君が気にいること全てやってる
When I'm inside your pussy, damn, it feels so right (Yeah)
君のp*ssyに俺が入ると、クッソ、これなんだよって気分になる
But I still respect ya game, every time I'm out-of-line
でも俺が言い過ぎる度、俺は君のゲームを尊重する
You always set me straight, the sex is great, for Heaven's sakes
君はいつも俺の迷いを正してくれる、セックスは最高
I need it every day, I yell your name, Cinderella
お願いだから毎日必要なんだ 君の名を叫ぶよシンデレラ
Never gonna find nobody better, all my life...
君より良い人なんて一生見つけられないよ…
I been waitin' all night for this moment
一晩中この瞬間を待ってた
I been waitin' all year for this moment
一年中この瞬間を待ってた
I been picturin' you takin' off your clothes for me
俺のために服を脱ぐ君を頭に描いてた
I been literally curvin' all these hoes for you
君のために女の誘いはガチで断ってた
Daddy told you, better bring your ass home
父に言われたろ 家に帰った方がいいと
Cinderella, better get your ass home
シンデレラ 家に帰った方がいい
Man, I swear that parents just don't understand
誓うよ 両親は理解してないだけだ
You ain't gotta be old to be a man
大人になるのに歳をとる必要はない
Take my hand, come with me
手をとって 俺とおいで
To my room (My room)
俺の部屋へ
Girl, I got a suite at the SLS (SLS), uh
SLSにスイートをとったよ
I already know you got expensive taste (Yeah)
君の趣味が高いものって既に知ってる
Ayy, take my hand (My hand), follow me (Follow me)
ああ 手をとって 俺についてこい
To my room
俺の部屋へ
Tell your little friends you gon' be alright
お友達に大丈夫だと伝えておいて
Girl, I got a plan for the whole night
この夜の計画は完璧さ
[Part II: Right After Love]
Hey now, I'm sayin'
ヘイ、今俺が言ってるのは
My only way out is a way in
抜け出すただ一つの方法は、入ること
I won't stop
止まらないよ
'Til you mine, no way
君が俺のものになるまで ありえないんだ
Well, all my days now, they changin'
俺の日々は全て変わった
I got an angels, no more Satan
天使がいて、もう悪魔はいない
Looks like God's on my side
神が俺の隣にいるようだ
This time, yeah
今回は
Been meanin' to tell ya
本気で君に言ってるんだ
You lookin' better every day
毎日綺麗を更新してる
Write you letters, it's only right that
君に手紙を書く、
Right after love, I write my name, yeah
セックスのすぐ後じゃなきゃダメだ
自分の名前を書く
If it's forever or never, it's all the same
永遠でも違っても、全部同じさ
Under the weather, feel much better
気分が悪いとき、気分がもっと良くなる
When that weather isn't rain, yeah
雨が降ってないときに
Ooh, Cinderella
シンデレラ
Don't you run out of time
時間を使い切っていないかい
It feels like you've been takin'
一日中
All day, yeah
時間をかけてるみたいだ
Well, wherever you came from, wherever you goin'
どこから来たとしても、どこに行くとしても
I promise I'm not far behind, yeah
俺は遠く離れないと約束する
So don't you dare throw this away
だからこれ(この関係)を捨てたりしないでくれ
Been meanin' to tell ya
本気で君に言ってるんだ
You lookin' better every day
毎日綺麗を更新してる
Write you letters, it's only right that
君に手紙を書く、
Right after love, I write my name, yeah
セックスのすぐ後じゃなきゃダメだ
自分の名前を書く
If it's forever or never, it's all the same
永遠でも違っても、全部同じさ
Under the weather, feel much better
気分が悪いとき、気分がもっと良くなる
When that weather isn't rain, yeah
雨が降ってないときに
゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚
シンデレラって、深夜の0時を過ぎるとドレスやアクセサリーの外れた素の自分に戻ってしまいますよね。そのことから夜2人でいるとき彼女は、彼しか知らない本当の自分を見せる、、、、、という意味も含まれているのでは?というファンの解釈があります。
ここまで読んでいただき、ありがとうございました!