集中していたからか、わかりやすい英語だからか、30分くらいで翻訳終わりました






 

この曲は、アリアナが2017年にDW Tourで来日したとき(私は初日に参戦しました!)アリアナが出てくるのを観客が待ってる時間に流れていました…ドキドキドキドキ 私はそのときMac Millerの音楽聞いたことがなかったんですけど、サウンドに惚れて、Siriに「この曲何?」と会場で聞いたのを覚えています笑

それからたまに聞いてます、リボン

 

 

これはもちろんアリアナを歌った曲です〜

アリアナの過去ツイによると、Mac Millerがアリアナのことを歌っているのはこの歌だけだそうです。

 

 

 

 

 

゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚

 

 

 

 

[Part I: Cinderella]

 

Uh, $ign

Oh no, no, no, no, no, no, no, no, no

No, no ($ign)

Ayy

 

I been waitin' all night for this moment

一晩中この瞬間を待ってた

I been waitin' all year for this moment

一年中この瞬間を待ってた

I been picturin' you takin' off your clothes for me

俺のために服を脱ぐ君を頭に描いてた

I been literally curvin' all these hoes for you

君のために女の誘いはガチで断ってた

Daddy told you, better bring your ass home

父に言われたろ 家に帰った方がいいと

Cinderella, better get your ass home

シンデレラ 家に帰った方がいい

Man, I swear that parents just don't understand

誓うよ 両親は理解してないだけだ

You ain't gotta be old to be a man

大人になるのに歳をとる必要はない

Take my hand, come with me

手をとって 俺とおいで

To my room (My room)

俺の部屋へ

Girl, I got a suite at the SLS (SLS), uh

SLSにスイートをとったよ

(SLSとはアメリカの高級ホテル。一晩2,500ドルするらしい)

I already know you got expensive taste (Yeah)

君の趣味が高いものって既に知ってる

Ayy, take my hand (My hand), follow me (Follow me)

ああ  手をとって 俺についてこい

To my room

俺の部屋へ

Tell your little friends you gon' be alright

お友達に大丈夫だと伝えておいて

Girl, I got a plan for the whole night

この夜の計画は完璧さ

 

Okay, your legs just like

オーケー、君の脚はまさに店のようだ

A store: they open up and you got people in line

開くと人々の列がある

Been there every night for weeks at a time

一度に数週間待つ人が毎晩いるんだ

You in my dreams, that's why I sleep all the time

君は夢にいつも現れる

だから俺はいつも寝てるのさ

Just to hear you say I love you, just to touch you, just to leave you behind

愛してるという君の声がただ聞きたくて

ただ触れたくて ただ君を置いていきたくて

I told you, you don't have to worry, you'll be fine

言ったろ 心配しなくていい 大丈夫だからって

This type of thing, I heard it happen all the time

こういうのはいつでも起きるって聞いたことある

Yeah, I just wanna see you fly

君が飛ぶのをただ見たいんだ

Because your fragrance got me faded, you be keepin' me high

だって君の香水で俺は弱くなるから

君のせいで俺はずっとハイ

Said nothin' better than the first time

最初より良いことなんてないと言った

I'll be at your service like the check-in at curbside

空港のチェックインみたいに君のサービスにつくよ

You don't have to spend another second on this Earth dry

この枯れた地球で、二番目の奴と過ごす必要なんてないよ

Wet you like a fresh beau coop, go a second and a third time

新品のBEAU COOPSみたいに君を濡らしたら、次は二回目三回目

Left you a perverse mind

理性を欠いた君にしてやった

And when you hungry, I can chef you up a stir fry

そしてお腹が空いたら、炒め物を作ってあげる

Get you some dessert wine, elevate ya third eye

デザートのワインを差し出して、第三の瞳で君を良い気分にする

First prize, Nobel, get a piece

一等賞、ノーベル賞、メダル一枚受け取って

Your clothes off, turn around, lemme see

脱いだ君 後ろを向いたら 俺に見せて

 

I been waitin' all night for this moment

一晩中この瞬間を待ってた

I been waitin' all year for this moment

一年中この瞬間を待ってた

I been picturin' you takin' off your clothes for me

俺のために服を脱ぐ君を頭に描いてた

I been literally curvin' all these hoes for you

君のために女の誘いはガチで断ってた

Daddy told you, better bring your ass home

父に言われたろ 家に帰った方がいいと

Cinderella, better get your ass home

シンデレラ 家に帰った方がいい

Man, I swear that parents just don't understand

誓うよ 両親は理解してないだけだ

You ain't gotta be old to be a man

大人になるのに歳をとる必要はない

Take my hand, come with me

手をとって 俺とおいで

To my room (My room)

俺の部屋へ

Girl, I got a suite at the SLS (SLS), uh

SLSにスイートをとったよ

I already know you got expensive taste (Yeah)

君の趣味が高いものって既に知ってる

Ayy, take my hand (My hand), follow me (Follow me)

ああ  手をとって 俺についてこい

To my room

俺の部屋へ

Tell your little friends you gon' be alright

お友達に大丈夫だと伝えておいて

Girl, I got a plan for the whole night

この夜の計画は完璧さ

 

Yeah, okay

オーケー

I came up with a plan, it was take you by the hand

計画が思いついた 君の手を引いたら

And bring you somewhere where the sand is, soon as we landed

砂がある場所へ連れていき、着いたらすぐに

We went straight into the room and played the music

部屋へ一直線、そして音楽をかけた

Started dancin', you was takin' off your pants

踊り出して君はパンツを脱いだ

It look like Dorothy ain't in Kansas anymore, I do you like a chore

ドロシーがカンサスにはもういねえみたいに見えたよ

君の雑用仕事をするよ

We started on the bed and then we movin' to the floor

2人はベッドで始めて、床に移動した

You started gettin' crazy, told me fuck you like a whore

君がおかしくなり始めて、アバズレみたいに俺にf*ck youと告げた

I thought you was an angel, now you yellin' to the Lord

君は天使だと思ってたけど、今君は神に怒鳴ってる

You used to tell me all the time I ain't ya type

昔はよく君に「タイプじゃない」といつも言われてた

Now you always wanna spend the night

今君はいつも夜を過ごしたいと思っていて

Now I'm doin' everything you like

今俺は君が気にいること全てやってる

When I'm inside your pussy, damn, it feels so right (Yeah)

君のp*ssyに俺が入ると、クッソ、これなんだよって気分になる

But I still respect ya game, every time I'm out-of-line

でも俺が言い過ぎる度、俺は君のゲームを尊重する

You always set me straight, the sex is great, for Heaven's sakes

君はいつも俺の迷いを正してくれる、セックスは最高

I need it every day, I yell your name, Cinderella

お願いだから毎日必要なんだ 君の名を叫ぶよシンデレラ

Never gonna find nobody better, all my life...

君より良い人なんて一生見つけられないよ…

 

I been waitin' all night for this moment

一晩中この瞬間を待ってた

I been waitin' all year for this moment

一年中この瞬間を待ってた

I been picturin' you takin' off your clothes for me

俺のために服を脱ぐ君を頭に描いてた

I been literally curvin' all these hoes for you

君のために女の誘いはガチで断ってた

Daddy told you, better bring your ass home

父に言われたろ 家に帰った方がいいと

Cinderella, better get your ass home

シンデレラ 家に帰った方がいい

Man, I swear that parents just don't understand

誓うよ 両親は理解してないだけだ

You ain't gotta be old to be a man

大人になるのに歳をとる必要はない

Take my hand, come with me

手をとって 俺とおいで

To my room (My room)

俺の部屋へ

Girl, I got a suite at the SLS (SLS), uh

SLSにスイートをとったよ

I already know you got expensive taste (Yeah)

君の趣味が高いものって既に知ってる

Ayy, take my hand (My hand), follow me (Follow me)

ああ  手をとって 俺についてこい

To my room

俺の部屋へ

Tell your little friends you gon' be alright

お友達に大丈夫だと伝えておいて

Girl, I got a plan for the whole night

この夜の計画は完璧さ

 

[Part II: Right After Love]

 

Hey now, I'm sayin'

ヘイ、今俺が言ってるのは

My only way out is a way in

抜け出すただ一つの方法は、入ること

I won't stop

止まらないよ

'Til you mine, no way

君が俺のものになるまで ありえないんだ

Well, all my days now, they changin'

俺の日々は全て変わった

I got an angels, no more Satan

天使がいて、もう悪魔はいない

Looks like God's on my side

神が俺の隣にいるようだ

This time, yeah

今回は

 

Been meanin' to tell ya

本気で君に言ってるんだ

You lookin' better every day

毎日綺麗を更新してる

Write you letters, it's only right that

君に手紙を書く、

Right after love, I write my name, yeah

セックスのすぐ後じゃなきゃダメだ

自分の名前を書く

If it's forever or never, it's all the same

永遠でも違っても、全部同じさ

Under the weather, feel much better

気分が悪いとき、気分がもっと良くなる

When that weather isn't rain, yeah

雨が降ってないときに

 

Ooh, Cinderella

シンデレラ

Don't you run out of time

時間を使い切っていないかい

It feels like you've been takin'

一日中

All day, yeah

時間をかけてるみたいだ

Well, wherever you came from, wherever you goin'

どこから来たとしても、どこに行くとしても

I promise I'm not far behind, yeah

俺は遠く離れないと約束する

So don't you dare throw this away

だからこれ(この関係)を捨てたりしないでくれ

 

Been meanin' to tell ya

本気で君に言ってるんだ

You lookin' better every day

毎日綺麗を更新してる

Write you letters, it's only right that

君に手紙を書く、

Right after love, I write my name, yeah

セックスのすぐ後じゃなきゃダメだ

自分の名前を書く

If it's forever or never, it's all the same

永遠でも違っても、全部同じさ

Under the weather, feel much better

気分が悪いとき、気分がもっと良くなる

When that weather isn't rain, yeah

雨が降ってないときに

 

 

 

 

゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚

 

 

 

 

シンデレラって、深夜の0時を過ぎるとドレスやアクセサリーの外れた素の自分に戻ってしまいますよね。そのことから夜2人でいるとき彼女は、彼しか知らない本当の自分を見せる、、、、、という意味も含まれているのでは?というファンの解釈があります。

 

 

 

 

 

ここまで読んでいただき、ありがとうございました!