パーティー!自由!みたいな10代の心を歌っています
*がついている歌詞は下に説明があります(´-`).。oO
゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚
There's nothing I want
But money and time
Million dollar bills
And the tick-tick-tick-tick
お金と時間以外に
欲しいものなんてないわ
100万ドル札と
カチカチカチカチ(時計の刻む音)
There's nothing more cruel
Than only nine lives
Unlimited spines
Would do the trick-trick-trick-trick
9つしか命がないことよりも
残酷なことなんてない
無限の勇気が
手品を起こす
We could leave the house, leave the party, let the people know
Go drown the colours of our minds and watch the cars go
家を離れ、パーティーから出て、みんなに知らせることもできる
心の色に溺れて、通り過ぎる車を眺める
There's nothing as fun
As coming untied
And running with the kids
In the park-park-park-park
服のボタンを外して
キッズと公園で
走ることほど
楽しいことなんてない
* There's nothing that's hurt
Like letting you go
It's like a bird
Eyes
In the dark-dark-dark-dark *
君を手放すように
心が痛むことなんて他にない
闇の中の
鳥の瞳みたい
We could leave the house, lead the party, let the people know
Go drown the colours of our minds and watch the cars go
It's not about just bein' out with the right people
'Cause we can get in trouble just by going free-flow
家を離れ、パーティーから出て、みんなに知らせることもできる
心の色に溺れて、通り過ぎる車を眺める
これは正しい人と喧嘩することじゃないの
だって波に流されるだけでトラブルに巻き込まれる
And now I'm letting you know
And now I'm letting you know
And now I'm letting you know
And now I'm letting you know
そして今君に知らせてる
そして今君に知らせてる
゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚
* There's nothing that's hurt like letting you go
It's like a bird eyes in the dark-dark-dark-dark
「君を手放すことほど心が痛むことなんて他にない
闇の中の鳥の瞳みたい」
夜行性の鳥以外は、基本夜って視界が暗くてよく見えないですよね。
よく見えないということは、夜飛んだら巣に帰れないですよね。帰れないと、巣の中にある卵や子供も全員死んでしまうでしょう。なので、鳥は夜 巣から出ないはずです。
ですが、この曲はパーティー(パーティーは基本夜開催)について歌っています。
このことから、「失恋しちゃったので、もうこれから何が起こるかなんて何も気にせずパーティーを楽しむ」ということに繋がる解釈があります。
ここまで読んでくださり、ありがとうございました!