がついている歌詞は下に説明があります

(^^)/~~~

 

 

アルバムLust For Lifeの最終トラック。

元々のタイトルはMalibuでしたが、それだと歌が個人的なものになりすぎるということでGet Freeに変更されたそうです。



サムネイル
 

 Get Freeで、私のこの6年間の経験を丸ごと詰めようと思ったんだけど、途中で何もかもを書くのはやめようということにした。(ソースはこの記事

 

 

 

゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚

 

 

 

[1番]

Finally

ようやく
I'm crossing the threshold

私は入口を歩いている
From the ordinary world

つまらない平凡な世界から
To the reveal of my heart

自分をさらけ出せる場所へ
Undoubtedly

疑いなく
That will for certain

それは確実
*1 Take the dead out of the sea

海から死のような悲しみを取り除いて
And the darkness from the arts

芸術からは闇を取り除く


This is my commitment

約束する
*2 My modern manifesto

私の現代的なマニフェスト
I'm doin' it for all of us

私たち全員のためにやっている
Who never got the chance

チャンスを手に入れられなかった人達のために
*3 For… (Amy)and for… (Whitney)(Shut up,shut up) 

エイミーとホイットニーのために

And all my birds of paradise (Shut up,shut up)

そして、楽園に棲む夜空を
Who never got to fly at night (Shut up,shut up)

飛ぶことができなかった鳥のために

'Cause they were caught up in the dance

だって彼らはダンスに夢中だったから


[サビ] ✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼
*4 Sometimes it feels like I've got a war in my mind

時々、頭の中で起こる葛藤に苦しむことがある
I want to get off,but I keep ridin' the ride

この関係に終止符を打ちたい でもまだ一緒にいる
I never really noticed that I had to decide

今までずっと気づかなかった
To play someone's game or live my own life

誰かのゲームをプレイするか自分の人生を生きるか

そのどちらかを選ばなければならないということに

And now I do

今はわかる
I wanna move

新しい出発を切りたいと

*5 Out of the black (Out of the black)

黒から
Into the blue (Into the blue)

青へと

✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼

 

 

[2番]

Finally

ようやく
Gone is the burden

重荷が消えてなくなった
*6 Of the Crowley way of being

クロウリーのような在り方は私にはできない
That comes from energies combined

混じり合わさったエネルギーから生まれたもの
Like my part was I

私はまだ
Was not discernin'

よくわかっていなかった
And you,as we found out

私たちが出した答えの通り、
Were not in your right mind

あなたは頭がおかしかったよう


There's no more chasing rainbows

もう虹を追いかけることはない
And hoping for an end to them

終わりを願うこともない
Their arches are illusions

あの虹のアーチは錯覚だと
Solid at first glance

一目で理解した
But then you try to touch them (Touch,touch)

でもその途端あなたは虹に触れようとする
There's nothing to hold on to (Hold,hold)

握りしめるものはない
The colors used to lure you in (Shut up,shut up)

あなたを昔誘惑し、
And put you in a trance (Ah,ah,ah,yeah)

恍惚にさせたその色

 


[サビ] ✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼

Sometimes it feels like I've got a war in my mind

時々、頭の中で起こる葛藤に苦しむことがある
I want to get off,but I keep ridin' the ride

この関係に終止符を打ちたい でもまだ一緒にいる
I never really noticed that I had to decide

今までずっと気づかなかった
To play someone's game or live my own life

誰かのゲームをプレイするか自分の人生を生きるか

そのどちらかを選ばなければならないということに
And now I do

今はもうわかる
I wanna move

新しい出発を切りたいと
Out of the black (Out of the black)

黒から
Into the blue (Into the blue)

青へと

✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼

 

 

Out of the black (Out of the black)

黒から
Into the blue (Into the blue)

青へと

Out of the black (Out of the black)

黒から
Into the blue (Into the blue)

青へと

 

 

 

゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚

 

 

 

【解説】

 

*1 Take the dead out of the sea
And the darkness from the arts

「海から死のような悲しみを取り除いて

芸術からは闇を取り除く」

 

 

海(ラナの深く思想豊かな性格)には「死」がある…この「死」とはラナの闇の部分を表す。ゆえに「海から死を取り除く」ということは、精神状態がポジティブな方向に向かっているということです。

 

 

芸術(特殊能力のメタファー)とは、闇の部分が取り除かれた魔力を表しています。また、Lust For Lifeの予告映像から、ラナが神秘的な魔法のような特殊能力を使っていることがわかります。

 

 

 

*2 My modern manifesto

私の現代的なマニフェスト

 

 

アルバムLust For Lifeはドナルド大統領着任の6か月後に発売されました。ここの「マニフェスト」とは選挙での候補者の宣言文のことで、ラナのアメリカの政治的見解が変わったことを表しています。

 

 

ラナはトランプ大統領についてSNSを通していろんな見解を発信していて、トランプには批判的。もしラナが大統領になったら、差別や現大統領の「マニフェスト」のような世界ではなく、愛や未来への希望が溢れる世界になる、、、ゆえにmodern manifestとは、より現代的でポジティブになろう(ラナはこれがアメリカの発展に不可欠だと言っている)ということ。

 

 

 

*3 For… (Amy)and for… (Whitney)(Shut up,shut up) 

「エイミーとホイットニーのために」

 

 

このライブでラナはこの歌詞を"For Amy and for Whitney"と歌った。

(Amy WinehouseとWhitney Houston)

 

 

若くして亡くなり「チャンスを手に入れられなかった」この2人のためにラナは幸せな人生を生きようとしています。またエイミーとホイットニーは若くして亡くなっただけでなく、2人とも恋人からの虐待に遭っていました。

 

ラナはブラジルのライブで、caught up in the danceの後にof cruel romance(残酷な恋愛)と付け足して歌っているのが 下の動画で確認できます!

 

 

 

また、エイミーとホイットニーにラナは芸術面で強く影響されたため、ラナは鎖骨に2人の名前をタトゥーとして入れています飛び出すハート

 
 
 
 
*4 Sometimes it feels like I've got a war in my mind

I want to get off,but I keep ridin' the ride

「時々、頭の中で起こる葛藤に苦しむことがある

この関係に終止符を打ちたい でもまだ一緒にいる」

 

 

Rideの歌詞と重なっている。
"But, I, I've got a war in my mind
So, I just ride"
「でも今は寂しさでとても辛い
だから逃れるためにドライブする」
Rideでは孤独から逃れるため、相手に合わせて依存するような恋愛を歌っていたが、Get Freeでは自分の人生を生きるために孤独にも耐えられるようになったことを歌っている。Get FreeはRideの続編だとも言われているグラサン
 
 
ラナはまたインタビューで「Lust For LifeはBorn to Dieと180°違ったアルバムにしたい」と語っている。
 
 
 
*5 Out of the black into the blue

「黒から青へと」

 

「黒」から「青」に移るということは、完全に明るく楽観的になったということではないが、暗い病み期からまだ少し良い状態になったことを表している。
 
 
 

*6 Of the Crowley way of being

「クロウリーのような在り方は私にはできない」

 

 

Aleister Crowley アレイスター・クロウリー(1875-1947)はイギリスのオカルティスト。「世界で1番悪い男」と言われていた。彼はバイセクシャル、薬物依存、オカルト団体を主宰し、その奔放な言論活動で当時の大衆紙から激しい批判を浴びた。