*がついている歌詞は下に説明があります
(^^)/~~~
アルバムLust For Lifeの最終トラック。
元々のタイトルはMalibuでしたが、それだと歌が個人的なものになりすぎるということでGet Freeに変更されたそうです。
゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚
[1番]
Finally
ようやく
I'm crossing the threshold
私は入口を歩いている
From the ordinary world
つまらない平凡な世界から
To the reveal of my heart
自分をさらけ出せる場所へ
Undoubtedly
疑いなく
That will for certain
それは確実
*1 Take the dead out of the sea
海から死のような悲しみを取り除いて
And the darkness from the arts
芸術からは闇を取り除く
This is my commitment
約束する
*2 My modern manifesto
私の現代的なマニフェスト
I'm doin' it for all of us
私たち全員のためにやっている
Who never got the chance
チャンスを手に入れられなかった人達のために
*3 For… (Amy)and for… (Whitney)(Shut up,shut up)
エイミーとホイットニーのために
And all my birds of paradise (Shut up,shut up)
そして、楽園に棲む夜空を
Who never got to fly at night (Shut up,shut up)
飛ぶことができなかった鳥のために
'Cause they were caught up in the dance
だって彼らはダンスに夢中だったから
[サビ] ✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼
*4 Sometimes it feels like I've got a war in my mind
時々、頭の中で起こる葛藤に苦しむことがある
I want to get off,but I keep ridin' the ride
この関係に終止符を打ちたい でもまだ一緒にいる
I never really noticed that I had to decide
今までずっと気づかなかった
To play someone's game or live my own life
誰かのゲームをプレイするか自分の人生を生きるか
そのどちらかを選ばなければならないということに
And now I do
今はわかる
I wanna move
新しい出発を切りたいと
*5 Out of the black (Out of the black)
黒から
Into the blue (Into the blue)
青へと
✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼
[2番]
Finally
ようやく
Gone is the burden
重荷が消えてなくなった
*6 Of the Crowley way of being
クロウリーのような在り方は私にはできない
That comes from energies combined
混じり合わさったエネルギーから生まれたもの
Like my part was I
私はまだ
Was not discernin'
よくわかっていなかった
And you,as we found out
私たちが出した答えの通り、
Were not in your right mind
あなたは頭がおかしかったよう
There's no more chasing rainbows
もう虹を追いかけることはない
And hoping for an end to them
終わりを願うこともない
Their arches are illusions
あの虹のアーチは錯覚だと
Solid at first glance
一目で理解した
But then you try to touch them (Touch,touch)
でもその途端あなたは虹に触れようとする
There's nothing to hold on to (Hold,hold)
握りしめるものはない
The colors used to lure you in (Shut up,shut up)
あなたを昔誘惑し、
And put you in a trance (Ah,ah,ah,yeah)
恍惚にさせたその色
[サビ] ✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼
Sometimes it feels like I've got a war in my mind
時々、頭の中で起こる葛藤に苦しむことがある
I want to get off,but I keep ridin' the ride
この関係に終止符を打ちたい でもまだ一緒にいる
I never really noticed that I had to decide
今までずっと気づかなかった
To play someone's game or live my own life
誰かのゲームをプレイするか自分の人生を生きるか
そのどちらかを選ばなければならないということに
And now I do
今はもうわかる
I wanna move
新しい出発を切りたいと
Out of the black (Out of the black)
黒から
Into the blue (Into the blue)
青へと
✼••┈┈┈┈••✼••┈┈┈┈••✼
Out of the black (Out of the black)
黒から
Into the blue (Into the blue)
青へと
Out of the black (Out of the black)
黒から
Into the blue (Into the blue)
青へと
゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚
【解説】
*1 Take the dead out of the sea
And the darkness from the arts
「海から死のような悲しみを取り除いて
芸術からは闇を取り除く」
海(ラナの深く思想豊かな性格)には「死」がある…この「死」とはラナの闇の部分を表す。ゆえに「海から死を取り除く」ということは、精神状態がポジティブな方向に向かっているということです。
芸術(特殊能力のメタファー)とは、闇の部分が取り除かれた魔力を表しています。また、Lust For Lifeの予告映像から、ラナが神秘的な魔法のような特殊能力を使っていることがわかります。
*2 My modern manifesto
私の現代的なマニフェスト
アルバムLust For Lifeはドナルド大統領着任の6か月後に発売されました。ここの「マニフェスト」とは選挙での候補者の宣言文のことで、ラナのアメリカの政治的見解が変わったことを表しています。
ラナはトランプ大統領についてSNSを通していろんな見解を発信していて、トランプには批判的。もしラナが大統領になったら、差別や現大統領の「マニフェスト」のような世界ではなく、愛や未来への希望が溢れる世界になる、、、ゆえにmodern manifestとは、より現代的でポジティブになろう(ラナはこれがアメリカの発展に不可欠だと言っている)ということ。
*3 For… (Amy)and for… (Whitney)(Shut up,shut up)
「エイミーとホイットニーのために」
このライブでラナはこの歌詞を"For Amy and for Whitney"と歌った。
(Amy WinehouseとWhitney Houston)
若くして亡くなり「チャンスを手に入れられなかった」この2人のためにラナは幸せな人生を生きようとしています。またエイミーとホイットニーは若くして亡くなっただけでなく、2人とも恋人からの虐待に遭っていました。
ラナはブラジルのライブで、caught up in the danceの後にof cruel romance(残酷な恋愛)と付け足して歌っているのが 下の動画で確認できます!
また、エイミーとホイットニーにラナは芸術面で強く影響されたため、ラナは鎖骨に2人の名前をタトゥーとして入れています
I want to get off,but I keep ridin' the ride
「時々、頭の中で起こる葛藤に苦しむことがある
この関係に終止符を打ちたい でもまだ一緒にいる」
Rideの歌詞と重なっている。
"But, I, I've got a war in my mindSo, I just ride"「でも今は寂しさでとても辛いだから逃れるためにドライブする」
「黒から青へと」
「黒」から「青」に移るということは、完全に明るく楽観的になったということではないが、暗い病み期からまだ少し良い状態になったことを表している。
*6 Of the Crowley way of being
「クロウリーのような在り方は私にはできない」
Aleister Crowley アレイスター・クロウリー(1875-1947)はイギリスのオカルティスト。「世界で1番悪い男」と言われていた。彼はバイセクシャル、薬物依存、オカルト団体を主宰し、その奔放な言論活動で当時の大衆紙から激しい批判を浴びた。