この曲について

 

2017年にリリースされたアルバムSYREの収録曲 Ninety飛び出すハート飛び出すハート

個人的に、このアルバムの中ではトップ3に確実に入るレベルで好きです!

7分47秒もあるので、結構長い曲ですね。

 

歌の前半では、表面的で体の関係しかないような恋愛より、中身の濃い話をしたりすることで恋人の人生を彩りたいと歌っていますが、後半ではそれと反対のこと ("Get you without any clothes, I'm focused"の部分) を歌っています。それでも、完璧な恋愛を求めたい気持ちは変わっていません。

 

ちなみに、この曲はJadenの元恋人であるSarah Snyderについて歌われていると言われています。

 

 

 

 

 

 

を押すと歌詞説明部分に

ジャンプします (^^)/~~~

 

 

 

゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚

 

 

 

“Love.”

「愛よ」
"The United States—and the White House—smile!"

「アメリカ、そしてホワイトハウスよ、笑え!」

(ここは映画「市民ケーン」のセリフ)

 

 

Come here mama I know you want me

こっちにおいで 俺を求めてるのは知ってるよ

Food from the soul I know you're hungry

魂から求める食べ物

きみがお腹を空かせてることも知ってる

Gave you my two cents, ain't got money, but

自分の考えはきみに話した 俺にお金はないけど

(two cents: 求められていない自分の意見)

I'll take you somewhere fun and tell you something funny, hey

どこか楽しい場所に連れて行って面白い話をしてあげる

It's something funny, baby

面白い話を

 

 

When I open my eyes, I wish to see you

瞳を開いたら 目の前にきみがいたらいいな

But your phone doesn't ring and you're gone all the time

でもきみの携帯は鳴らないし、きみっていつもそばにいない

Well I guess you're somewhere with your crew

たぶん友達と一緒にいるんだろうね

Isn't the first time, but the worst time and I'm feeling so blue

はじめてじゃないけど、史上最悪 こんなに気分が落ち込んでる

You sit in your room and you listen to tunes

きみは部屋に座って音楽を聴く

And I'm feeling embarrassed it's true

なんだか恥ずかしい気分だ 本当に

You out there in Paris with who?

きみは誰とパリに出かけているの?

 

 

When I open my eyes (eyes), I wish to see you

瞳を開いたら 目の前にきみがいたらいいのに

But your phone doesn't ring and you're gone all the time

でもきみの携帯は鳴らないし、きみはいつも近くにいない

Well I guess you're somewhere with your crew

たぶん友達とどこか一緒にいるんだろう

I'm at the SOHO House

俺はソーホーハウスにいるよ

(SOHO House: 音楽や映画業界などクリエイティブな人のみが参加できる会員制サロン)

If you wanna come through, there's a seat just for you

来たいなら、きみ専用の席があるよ

My prettiest secret I hope that you keep it

俺の優しい秘密、きみが誰にも言わないといいけど

I'm blue as a piece of the moon and I know I'll be seeing you soon

俺は月のように青い、もう少しで君に会えるだろ

(夜、月明かりに照らされると黒人の肌が青く見えることから)

 

 

She said "Jaden you are my soulmate"

彼女は言った、

「ジェイデン あなたは私のソウルメイト」

You only say that when you're lonely

きみ、その言葉寂しいときにしか言わないね

Girl I'm suprised you even know me, 'ay

ねえ きみが僕なんかを知ってたことに驚いたよ

I'm not gon' fuck but we can kick it like we homies, 'ay

体の関係を持つ気はないけど友達みたいにくつろぐことはできる

'Cause we just homies, baby

だって、俺たちはただの仲間だから

 

 

(Life is a puzzle)

(人生ってパズルのようだ)

It isn't picture perfect

まったく欠点がないわけではない

You could miss perfection in it because it is subtle

完璧とは目立たないものだから、その完璧を見逃してしまうことがある

The storm is coming and it's raining cats and dogs

台風がやってくる 雨が降ってる

Stay away from all them puddles

猫と犬たち 水たまりから離れて

I'm keepin' it humble and noble

俺は謙虚、そして気高いままでいる

I spit that radiation like I'm Chernobyl

俺はチェルノブイリの放射線みたいに唾を飛ばす

On Indus Valley, man I'm in the valley

インダス文明、俺は谷にいる

Crying myself to sleep on the sofa

ソファの上で泣きながら眠りにつく

I told ya I'm more than the kid with a chauffeur

言ったろ お迎え運転手つきの子供以上の存在だ

Who don't know the life of a soldier, I'm older now

戦士がいたあの時代を知らない子供以上なんだ

僕は年をとってきたな

The world's a lot colder now

今の世界はとても冷酷だ

The MSFTS'll stay on the up and up, I'm tryna hold it down

MSFTSは信頼できるよ 俺が保証する

(MSFTSrep: Jadenと妹Willow Smithの2人によるアパレルブランド)

They stay attackin' us I'ma just weep on my willow

人々がずっと俺たちを攻撃してくるから、俺はヤナギの木の上で泣くだけさ

(ここのwillowは、Jadenの妹Willow Smithの可能性もある)

I look what they sayin', they playin' as I go to sleep on my pillow

あいつらが何を言ってるのかはわかってる

俺が枕で寝ている間もからかっているんだ

 

 

But then when I open my eyes, I wish to see you

でも、瞳を開いたら 目の前にきみがいたらいいのに

But your phone doesn't ring and you're gone all the time

だけど、きみの携帯は鳴らないし、きみはいつも近くにいない

Well I guess you're somewhere with your crew

たぶん友達と一緒にいるんだろう

This ain't the first time but the worst time and I'm feeling so blue

これが初めてじゃないけど、史上最悪ってぐらいに暗い気分だ

I'm at the SOHO House

俺はソーホーハウスにいるよ

If you wanna come through, got a seat just for you

ここに来たいなら、きみ専用の席があるから

Girl, and whether you do, I invited you so

まあ、来なくても誘ったけど

 

 

Come here mama I know you want me

なあこっちにおいで 俺を求めてるのは知ってるよ

Food from the soul I know you're hungry

魂から求める食べ物 きみが腹ペコなのは知ってる

Gave you my two cents, ain't got money, but

自分の考えはきみに話した 俺にお金はないけど

I'll take you somewhere fun and tell you something funny, hey

どこか楽しい場所に連れて行って面白い話をしてあげる

It's something funny, baby

面白い話を

 

 

*1 You need to stand for something or else you'll fall for nothing

信じる対象がないと何にでも騙されてしまうよ

Girl this not my country, we all come from Africa

ここは俺の故郷じゃない 俺たちはアフリカの人間だ

Now we're up to something

今、あることをたくらんでいるんだ

Girl you're hella grumpy

ねえ きみすっごく機嫌の悪いね

I think you're just hungry

おなかが空いてるだけだと思うけどね

Cause right now you're actin' up

だって今、きみ行儀が悪いからさ

 

 

I don't think you want me

きみが俺のことを求めているとは思わない

You just want my company

ただ僕の友達と仲良くなりたいだけだろ

While your man is-

なのにきみの彼氏は──

All these girls who laugh at us

俺らのことを笑う女の子たち

Girl you got me running

きみのせいで俺は走らされてる

From you I want nothing

きみからは何も求めないよ

Cloudy days aren't sunny

曇り空の日って明るくないね

 

 

Girl you make me wanna dance, dance, dance

きみのおかげで踊りたい気分だ

Put me in a trance, you never wanna hold hands

催眠にかけてくれ きみは絶対に手を握ろうとしない

But I guess I just missed the chance

でも多分、俺はチャンスを逃しただけ

Miss one text, she gets pi-

彼女がキレたあのメッセージが恋し─

(Fuck this, not recording anymore...)

(なんだよクソ!もう録音されない…)

 

 

*2 Sometimes I feel like a stone

時々、自分が石のように感じる

Sometimes I'm feelin' like

時々、自分が

(I'm rollin')

転がっている

Sometimes I feel like a stone

時々、自分が石のように感じる

Sometimes I'm feelin' like

時々、自分が

(I'm rollin')

転がっている

Sometimes I feel like a stone

時々、自分が石のように感じる

Sometimes I'm feelin' like

時々、自分が

(I'm rollin')

転がっている

Sometimes I feel like a slave

時々、自分が奴隷のように感じる

Sometimes I'm ridin' a wave

時々、俺は波に乗る

Sometimes I feel like a star

時々、自分がスターのように感じる

Sometimes I feel like a star

時々、自分がスターのように感じる

Sometimes I feel like a star

時々、自分がスターのように感じる

Sometimes I feel like a

時々、自分が

Sometimes I feel like a star

時々、自分がスターのように感じる

Sometimes I feel like a

時々、自分が

Sometimes I feel like a star

時々、自分がスターのように感じる

Sometimes I feel like a

時々、自分が

Yeah, sometimes I feel like a star

時々、自分がスターのように感じる

Star, sometimes I feel like a star, yeah

スターさ、時々自分がスターのように感じるんだ

 

 

Saying that we'll run away

俺たちで逃げ出そうって話したり

I doubt that we'll ever go

本当に逃げるかはわからないけど

I hope the sunset will stay

夕焼けがずっと続けばいいのに

We've traveled too far from home

家から随分離れたところまで旅に来てしまった

(×2)

 

 

Saying that we'll run away

逃げ出そうって話したり

I really doubt that we'll go

逃げるかは本当に疑問だけど

I hope the sunset will stay

夕焼けがずっと続けばいいのに

We've traveled too far from home

家から随分離れたところまで旅に来てしまった

(×2)

 

 

I don't wanna die, I don't wanna live a lie

死にたくない 嘘を生きたくない

I don't know wanna know

知りたくないんだ

You could be my bride

きみは俺の花嫁になれるかもしれない

You could let me come inside

俺をきみの心の内側に入れることもできる

You could be my home

俺の心の拠り所はきみなのかもしれない

I don't wanna die, I don't wanna fantasize

死にたくない 幻想を抱きたくない

I don't wanna go

行きたくないよ

But baby you could be the one I'm telling all my secrets when I'm all alone

でも俺が孤独なとき、きみはすべての秘密を教えられる相手かもしれない

 

 

Baby girl you know I'm rollin'

ベイビー 俺は転がっている

Get you without any clothes, I'm focused

何も着ないでここにいるきみ 俺は目を離さないよ

Our love is drowning in the ocean, hopeless

俺らの恋は海でおぼれ死にそう、もう望みはない

I don't wanna die, I don't wanna fantasize

死にたくない 幻想に生きたくない

I don't wanna know

知りたくないんだ

But baby you could be the one I'm telling all my secrets when I'm all alone

でも俺が孤独なとき、きみはすべての秘密を教えられる相手かもしれない

Baby girl you know I'm rollin'

ベイビー 俺は転がっている

Get you without any clothes, I'm focused

何も着ないでここにいるきみ 俺は目を離さないよ

Our love is drowning in the ocean, hopeless

俺らの恋は海でおぼれ死にかけてる もう希望はないね

 

 

Rollin'

転がっている…

Rollin'

Rollin'

Rollin'

 

 

Baby girl you got me rollin'

きみのせいで俺は転がっている

Damn out of your control and

きみは制御不能になっていて

I touch your body in the ocean

海の中で俺はきみの体に触れる

Then I feel these raw emotions

すると野生のようなワイルドな感情がやってくる

 

 

Syre

「サイアー」

(Syre: Jadenのミドルネーム)

*3 Passion, Pain and Desire just like my big bro'

情熱、傷、願望、それはまるで俺の親友のようだ

What you didn't know it's this young kid's been in limbo

きみが知らなかったこととは、この小さな子供が不安定な状態ってことだ

(this young kid = Jaden)

Since that gunshot wound on that hidden road

隠れ道で銃撃を負ってから、

Lost, broken, invisible

迷子になり、心も傷つき、何も見えない

But when that light gets low he's invincible

でも、明かりが暗くなると彼は無敵になる

So much soul that he redefined inevitable

彼にとって「必然性」の意味を変えた魂があまりに多い

So it'll never go

だからけっして消えていかない

So the sun never set at all instead of setting slow

太陽は昇らないが その代わりに沈むこともない

And as the legend goes Syre lived forever on

そして、レジェンドのようにSyreは永遠に生きた

And never and forever alone, Syre

孤独なんてありえなかった

 

 

I'm rollin'

俺は転がっている

I'm rollin'

俺は転がっている

I'm rollin'

俺は転がっている

I'm rollin'

転がり続ける

 

 

Saying that we'll run away

俺たちで逃げ出そうって話したり

I doubt that we'll ever go

本当に逃げるかはわからないけど

I hope the sunset will stay

夕焼けがずっと続けばいいのに

We've traveled too far from home

家から随分離れたところまで旅に来てしまった

 

 

Baby we don't need a hero

ベイビー 俺たちにヒーローはいらない

I have never been a hero

ヒーローでいたことなんか一度もない

I have always been a zero

俺はずっとゼロだった

Baby you should be the hero

ベイビー きみはヒーローになるべきだよ

Baby you should be the hero

ヒーローになるべきだよ

 

 

Legend says Syre still exists in the mist, in the fog

レジェンドは言う、Syreは霧の中にまだ生きていると

Poet say he ascended to the Gods

詩人は言う、彼は神になったのだと

Skeptics say he pretended to be gone

無神論者は言う、彼は消えたように見せかけたのだと

But I say that he's eternally lost

でも俺は言う、彼は永遠に迷子になったのだと

 

 

 

゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚

 

 

 

【解説】

 

*1 You need to stand for something or else you'll fall for nothing

Girl this not my country, we all come from Africa

「信じる対象がないと何にでも騙されてしまうよ

ここは俺の故郷じゃない 俺たちはアフリカの人間だ」

 

 

ここでは、アメリカの黒人公民権活動家Malcom Xの名言を引用しています。

A man who stands for nothing will fall for anything.

「信じる対象がない者は何事にも押し流される。」

 

 

また、"Girl this not my country, we all come from Africa"「ここは俺の故郷じゃない 俺たちはアフリカの人間だの部分に関しては、多くのアフリカ人が奴隷貿易でアメリカ大陸に連れてこられたことから、Jadenは自分の生まれも育ちも米国ですが、真の故郷はアフリカにあると考えていることがわかります。

 

 

 

*2 Sometimes I feel like a stone (I'm rollin')

「時々、自分が石のように感じる(転がっている)」

 

この部分で、Jadenは自分のことを "rolling stone" と例えています。rolling stoneとは、音楽や政治、大衆文化を扱うアメリカの雑誌名でもありますが、これには「絶えず恋人を変えている人」という意味があります。この言葉はよく芸能人に使われる表現です。

 

 

 

*3 Passion, Pain and Desire just like my big bro'

「情熱、傷願望、それはまるで俺の親友のようだ」

 

この部分では、Jadenのインスピレーションの1人でもあるKid Cudiへ敬意を表しています。Kid Cudiの当時の最新アルバム名が "Passion, Pain & Demon Slayin" でした。

 

 
 
 

゚・*:.。..。.:+・゚゚・*:.。..。.:+・゚

 

 

 

ここまで読んでいただき、ありがとうございました!