↑タイトルはストーンズです。
あんまり意味はありません。
・・・変な意味だったらどうしよう
なんとなく,フィーリングで英語の曲名を日記のタイトルにつけることが多いのですが。
(どなたかわかってくださる方がいたら嬉しいな♪ くらいのノリです。)
英語の歌詞って,時々すごい意味の隠語だったりするじゃないですか(笑)。
特に,ロック系は危険。。。
反体制,反社会の音楽ですからねー。
私自身,英語も少ししか話せませんし,ましてやスラングなんてわっかりませ~~~ん♪
英語なら,英国出身のボクに何でも聞いて!Perfect な発音で回答するから!
・・・・・・う,うん・・・
言葉は生きていますから。
特にネイティブでない言語は,こちらが思っている意味(辞書に載っている意味)と微妙にニュアンスが違うこともありますし,気をつけて使わないとダメですね。
さて。
そんな今日の話題は,例のごとくスペイン語ネタで~す。
・・・・・・そうやって,いかにも『スペイン語堪能です』的な日記を書いているけど,全然スペイン語話せないジャン。単語すら覚えていないクセに
そうなのん・・・。しかも,今度,スペイン語教室の進級試験があるのん(※マジです)。それに受からないと,上のクラスにいけないの~~
話が逸れました。
先日のスペイン語の授業では,『時間』の表現を習いました。
10時,12時といった,ぴったりの時間は,日本語同様に『●●時』という言い方をします。
しかし,10時15分とか,10時半などは,10時と1/4 (4分の1)というような言い方になります。英語と同じですね
また,10時45分は,『11時15分前』と言います。これも英語と同じですね。
これまでの話,別にこれといってネタにもならないジャン。
まあ落ち着け ここまでは前振りだから。
そう,ここまでは英語と変わらないので,みんな『なるほどね~』と言いながら先生の話を聞いていました。
衝撃を受けたのは,この次。
先生が,手に持っていた模型の時計の針を,『10時12分』の位置に進め,「じゃあ,これは何時?」と聞いてきました。
我々は,スペイン語で『10時12分』と言いました。
すると先生は,
「 N o ! 」
と,ダメだしをするのです。
正しいスペイン語で12という数字は言えているのに,何が違うのだろうと思ったら。。。
「正解は,10時10分」と言われました。
すなわち,スペインでは10時11分や12分は,すべて「10時10分」と言うのです。
(※列車の時刻表など,公的な表示は除きます。)
10時22分は「10時20分」だし,10時35分は「10時40分」と言うのだそう。
話し言葉では,10分単位なんですって!
おねえちゃまも,そのくらいおおらかに生きるべきデスよ。
あなたは時間になったら秒単位で散歩の催促してくるでしょ!
目からうろこと言うか。日本ではありえないと言うか。
ラテン系のおおらかさを感じました



