Lost in translation | キャプテンニッポンのソウル温泉

キャプテンニッポンのソウル温泉

ウォンチュー,スリー,フォー,ファイブ,セックス,ヘブン!

ロックやソウルの詞世界を
引用するにあたって、日本語に翻訳していますが
かなり乱暴な、歪曲や冒涜ともとれる表現を含んだ
意訳です。時には自分の思いこみや過剰な思い入れが
混信します。

昔から歌詞カードに載ってる
訳詞に云い知れぬ違和感を覚えていて、ああ
この人、もっと雰囲気イッパツでやっちまえば
いいのに…と。お気楽にやればいいのに、と。

天啓に打たれたのは
サウナで韓流ドラマを観るでもなしに観ていた
とき。アレ系のやつは吹き替えといっしょに字幕が
出るでしょ?かなり違うんですね。


字幕:姉の勘違いかもしれないわね
台詞:そやかておネエはんが云わはったんえ!


コレだ。冬ソナに学びました。
ほかの人の訳詞を参考にしたり、まったく
分からない単語や慣用句をググったりはしますが
基本フリーハンドで、メロディや時代背景に想いを
馳せてやっつけます。楽しいです。

拙文を、拙訳を読んで下さる
方のなかに、帰国子女や、そのアーティストの
熱烈な信者がいないことを祈ってやみません。アワワ。


寛容。コレ大事( '-')b


怒らないで。ピース。ブラザー。そしてシスター。




Android携帯からの投稿