私はまだ流暢に英語を話せません。
発音もまだまだです。


注文が伝わらないのは百も承知なので、
メニューを指さして伝えることにしてます。


でも、その他の会話において!
簡単な文章で、文法も特に間違ってないけど、
単語1つがひっかかって会話が前に進まないことが多々ありますえーん

例えば「オーブンでピザ焼いた」で、
オーブンがVの発音が出来てなくて理解されない、とかね。
「Hah~?」と聞き返されることの恐怖。



できれば話の流れを読んで、大体想像して頂けないでしょうか笑い泣き
英語が母国語じゃない人と話すときは、
同じこと言っても通じるのに、
アメリカ人にはなかなか通じない悲しさ。
逆に、私には分かるのに、
なぜアメリカ人は分からないのだろう…と思うこともある。
いや、でもメキシコ人の英語分からなくてもアメリカ人は理解してるな……
この差は一体何なんでしょうかショック



相手の言いたいことを汲み取るのは、
日本の文化なのでしょうかね。
単語1個でつまずく度に自信喪失チーン


お願い!
何とか汲み取って~!