先日行った古本屋さんのCDコーナーで、
背が高くて細身でメガネ姿が素敵なイケメンを発見しましたキョロキョロハート


ラブ「見てみて!イケメン発見!」


ぶー「あぁ・・・確かにしゅっとしとる。」


ラブ「そやろ~かっこええなぁ♡」


にやり「でもあれオタクやで。」


確かに彼はその後ゲームコーナーを念入りに見てましたけど、その真剣な姿も素敵でした照れ




夫はよく「しゅっとしとる。」と言います。
今度来る研修生も「イケメンやで。しゅっとしとる。」と説明してくれました。


『しゅっとしとる=細身でかっこいい』
と思ってるんやけど、あってんのかな??
ふいに疑問に思いましたもやもや


出身が違うと分からない表現があるけど、
大体のニュアンスで乗り切ってます!
英語も大体でササッと掴めんもんかな~?


ちなみに夫は私がよく言う「むつごい」の感覚が分かるようになりましたハート
もっと浸透させていこー!