「シンクロニシティ」という言葉があります。


「わーシンクロしたね~」などと意外と普通に使って

いるかもしれないですね。


もともとカール・グスタフ・ユングという著名な心理学者が

提唱した、「意味ある偶然の一致」の英語訳です。

日本だと「共時性」といいますね。


簡単に言ってしまうと、ある出来事に対しては、「Bという事象は

Aのために起きた」といった「因果関係」が明確なのが原理原則

なところ、「BとAは何の関係もないのにこの出来事が起きた」

といった「偶然が単なる偶然とは思えない!」ということです。


よく聞く例としては、

「1年くらいあっていない友人のことが急に頭に浮かんで、

 どうしたいるかなあと思ったら電話がかかってきた目

なんてのがあります。


「何百キロも離れているのに、サルがあるときから一斉に

イモを海水で洗って食べだした」というのも聞いたことが

あるかもしれませんね。


僕の個人的な経験では、大学のときスペインを1人で旅

していて、マドリッドのある交差点でばったりと大学の

友人にあったことがあります。しかも当時住所は同じ

アパートの1階と2階!!叫び

・・・確率的にはありえないですね。

彼は今でも一番仲がいいですが、これがきっかけだった

ような気もします。



個人的には、「意味ある偶然」が科学的だとか正しいか

などはどうでもよくって、これを常に前向きに都合よく

解釈してとらえたらとても楽しい人生になるのでは、

と思ってますにひひ


何かあったときに「ツイてない~」というのではなく、

「何かこの事象は自分に教えてくれている筈!感謝!」

と思え、ということですね。


・・なので、今日食べたいパンが売り切れだったことも、

「メタボが気になる今の僕には必要ないってことだね、

 フッ得意げ」 と思っておきますあせる



そうそう、

「ブログを3ヶ月(90日間)は続けてみよう」と思って

ちょうど90日目にナニメンさんが「読者登録したでー」

と連絡くれたのは、きっと意味ある偶然。シンクロ。

「もうちょっと続けろや~得意げ」という意味ある偶然だと

思ってます。感謝感謝クラッカー