日本食材が手に入るユニマートに行ってきました。
この前見た「芋虫を揚げたお惣菜」又は「蛙のパック詰」を是非写真に撮ろう!
前回はあまりのグロテスクさに、息子と私は悲鳴を上げたのだが![]()
今日は残念、どちらもなかった~~
代わりに「ひな鳥のパック詰、頭付き」の写真を撮ってきました。
これも来た当初は気持ちが悪かったけど、すっかり見慣れてしまった私。
さて昨日は学校に行き、EAL(ESL)の先生(英語を母国語としない生徒への英語向上サポートをする先生)に会って来ました。
目的は「どのPicture Dictionaryを購入したらよいか」を教えてもらう為。
最近の息子は自分で色々と調べたがる。
そこで私が持っていたPicture dictionaryをあげたら大喜び!
それがこれ。もう12年前くらいに買ったもの。
もっといいのがあるのでは?と思い先生にメールして尋ねたら、
いいのがあるから学校に来て~~と言われ見せてもらったのだが、
ふ、ふる~~~~~~いイラスト。思わず噴出してしまった。
訳語はあってるんだけど、例えば「普段着」のページの服の絵が古すぎて、
今時こんな格好しないよね~てな感じ。
何しろ1990年発行だからしょうがないのかな。
続いて先生はとても嬉しそうにアマゾンのページを開き
「きっとこっちのKids用がいいと思うわよ☆」と薦めてくれたのが
これまた大丈夫かしら![]()
中もみれないし、購入を考えちゃうな~
その時ふと疑問が湧いた![]()
「先生は英日のPicture dictionaryを薦めるけど、英英だとダメなの?」と聞いてみた。
すると
「まだ小さいのだから日本語(母国語)の意味も抑えたほうが良い」との答え。
なるほどね~母国語が伸びないと英語も伸びないんだものね。
確かに確かに。
そしてもう一つ聞きたいことがあったので質問。
「我が息子のリーディング本が簡単すぎると思うのだけど、先生はどう思う?」と。
すると先生からこんな答えが。
「アジアの子供達は識字率が高くかなり難しい本も読めるのだけど、Reading Comprehension(読解力)が追いついていない。
読めても理解してないのなら本が読めたとは言えない」という答え。
単語を読めて個々の単語の意味は理解しても、全体がわかっていない。
確かに息子がちゃんと読んでいても「あ~きっとわかってないな」という事は多々ある。
更に先生が続けた。
「簡単な本を理解しながら読める方が、難しい本の字づらを読めるよりよっぽど意味がある。
だから簡単な本を読み、辞書で調べたり日本語で意味を確認したりしながら理解力を深めるように本を読んでね☆」
私が以前ブログで「英語を使うときは英語だけで」と書いたのだけど、
間違いだったかもしれないな~
今の息子の第一言語は日本語。
となるとやはり先生が言ったように日本語と英語をリンクさせた方がいいのでは?
と言う訳で我が家の読書はこんな風に変えてみようと思います
①月~金までは学校から借りてくる簡単な本を読み、Retellは日本語で。
②土日に少し難しめの本を読み、チャプターごとに日本語で意味の確認を行う
その際、わかっていないな~と思う部分はその都度日本語で確認。
さてさて今日のReading Comprehensionを鍛えるですが、
以下をクリック&プリントアウト願います。
http://www.ezschool.com/EZSheets/Reading/Comprehension/sheet1.html
ライミングワードを見つけてってお子さんに聞いてみてくださいね♪
昨日のWritingはどうでしたか?
お父さん達、ごめんなさいね~~!
今日は上のReading Comprehensionと結びつけたライティングにしましょう。
読解力を更に深められますね![]()
テーマは「猫とハムスター、どっちが好き?」
できれば「どうして?」まで書けるといいですね。
マスターして欲しい部分は
I like~because~
論理的思考能力にまた一歩近づきます![]()
息子が昨日借りた本は
すっかりすっかり忘れてましたが(ちょっと仕事が立て込んでて~)バナーの張り付けを忘れてました!
是非応援クリック宜しくお願いします☆
良い記事を毎日書く励みになります~!
にほんブログ村
にほんブログ村



