それは『ながら見』ができること〜笑
課金してないからもったいなくないから笑
いやそういう話ではなく笑
韓国語がわからない人のように
画面の字幕を読む必要なく
耳だけでドラマ見れるから〜
耳でドラマ見る、、名言、、
画面見て字幕読むのに集中しなくていい〜
他のことしながらドラマ見れる笑
まあドラマにも集中してないんだけど笑
耳で聴いていて、
重要な場面だけ目を向ける
ん、
これはドラマ見てると言えるのか?笑
まあいいや
だって最近ハマれるドラマなっしんぐ、、
元々時代劇に興味ナイのに
ナムグンミンの時代劇をだらだらつけていたり
ロウンの時代劇もだらだらつけてみたり
だって他ドラマに見たいのナイ!
そして見ないドラマは全くつけもしないから
ながら見だけでも見てるほうだ〜笑
ロウンくん新ドラマ書いておきました
そういえばナムグンミン時代劇で
ヒロインがナムグンミンをナリ〜と呼ぶのだけど
→最近はドラマに字幕が出るようになっていて
字幕も나리〜と書かれてる
ロウンドラマもやっぱりナリ〜って言ってる気がするし
あれ?と思うのは
昔ってナウリ〜とか言ってたよね
나으리
時代考証が更新されたのかな?
よくわかんないけど
ということでやっぱり
字幕読んで視力を鍛えるより
字幕ナシで聴力を鍛えましょうね〜という話
↑
最近、その各局ドラマで字幕が出るというのは
聴力障害のかたのため
白い衣装やバックの時になると字幕が見にくかったり
改善の余地まだまだあるだろうけど
それでも素晴らしい取り組みだよねー
韓国テレビトリビアでしたん
気紛れに現れる中途半端な時報が好き笑
初めて韓国のシロート時代から
ソウル人よりソウルに詳しいと言われるまでの
旅の奇跡の軌跡はこちら
上達っぷりがよくわかる笑
次ソウルまであと15日くらい笑

