うなぎ、あなご | CANADAで一言。

うなぎ、あなご

昨日、夫婦で来店したお客さん。

普通に「Hi」ってカウンターで出迎えたら、旦那さんが何語か全く分からない言葉で話しかけてきたんです。

英語かどうかもよく分かんなくて「ん???」って顔したら


「ニホンジン?」って聞いたきたので「にほんじん」って答えたら

名前聞かれて、おじさんも「ワタシ ワ トニーサン デス」って言ってきました(笑)

まぁカタコトだけど、ちゃんと喋れてたから「なんで日本語喋れるんですか?」

って聞いたら「まぁ勉強してたんだけどね、もう忘れちゃったよ」との事。

(カタカナで書いてるのはトニーさんの日本語。他は英語)


ここから下、うちらの会話


私「上手ですよ!」

オジサン「ありがとう。"you're welcome"はなんて言うんだったっけ?」

私「"どういたしまして"」

オ「そうだそうだ!!ドウイタシマシテ!!"I forgot"はなんだっけ?」

私「"忘れてた"」

オ「ワスレテタ?ワ スレテタ?」

(どうやらワが主語でスレテタが動詞だと思っているらしい)

私「違う違う、"忘れる"が"forget"で、過去形だから"忘れてた"ですよ」

(まぁ正確には"忘れる"の過去形は"忘れた"だけど、まぁいっか)

オ「そっかそっか、過去形か。こっちに来てどれくらいなの?」

私「ほぼ6ヶ月です」

オ&妻「6ヶ月か!英語上手だよ」

私「いやいや、もっと勉強しないと…」

オ「そうだね。でもちょっとずつで大丈夫だよ。カフェで働いてるのは

いいエクササイズになってるでしょ?これも勉強だよね」


なんて世間話をしていたら…


オ「こっちで寿司を食べたことある?」

私「ありますけど、カリフォルニアロールは好きじゃないです。

アボカドは日本ではお寿司には使わないですよ。あれはリアル寿司じゃないですね」

オ「そっか。あれはアメリカのものだもんね。BCロールは日本にはある?」

私「もちろん、無いです!」

(BCロールってのは、巻き寿司に海老天が巻いてあるやつです。多分)

オ「僕が日本でお寿司屋さんに行ったときにいつも注文するのはね…うなぎ、」

私「あー」

オ「あなご、」

私「あー」

オ「おなご」

私「?????(そんなネタあったっけ?)????

あーーーーーー!!女子!!(オヤジギャグかー!!!!!!)」(爆笑)

オ&妻(爆笑)

私「どこで覚えたんですか!!??」

オ「日本人の友達に教えてもらったんだ」

私「それ最高ですね。気に入りました(笑)」

オ「日本の寿司屋で本当にこれを言ってみたら、ウエイトレスのお姉ちゃんビックリしてたよ」


まぁそんな感じで、仕事中に爆笑してしまいました。

いやぁ。やっぱりこっちのオジサンは気さくであります。

その後も奥さん含めちょこっとだけ会話して、彼らは去っていきました。


帰り際のオジサン、「またね」と言ってウインク。

こっちの人にとって、ウインクって本当に普通。多分、特にオジサン。

去年の3月にバンクーバーに遊びに来た時、トランスリンク(バスとかの会社)のオジサンにウインクされたのを思い出しました。


いやー異文化。

それに比べ…co-workerのカナディアンボーイよ…。もっと喋れ。

でも昨日は若干笑顔も見れて、長めに話してくれたので嬉しかったです(笑)