違うお家へ行くことに!元の飼い主さんに思うことは? | 自分の仔への愛が止まらないあなたへ。

自分の仔への愛が止まらないあなたへ。

うちの仔の気持ちが知りたい!を叶えます。
自分ちの仔は絶対に裏切らない世界一の味方。そんな味方からのあなたへの気持ちを伝えます。
自分の仔をもっと深く理解したい方へのアニマルコミュニケーション。アニコミのお話や、アニコミを通して学んだことを綴ります。

こんにちは。

Canadaacyuriの百合ですお母さん

Hi

This is Yuri from Canadaacyuriお母さん

 

 

先日の1月23日、123の日に、アニマルコミュニケーターとしてプロデビューを致しました〜爆  笑

そして、今週は他にも様々なデビューを経験。

On Jan 23, in other word 1 2 3, I have debuted as a professional animal communicator爆  笑

And also, I experienced more debuts this week. 

 

 

前回ここにも載せましたが、Youtubeデビューびっくりマーク

As I mentioned in the previous blog, I appeared on Youtube for the first time in my lifeびっくりマーク

 

さらに、保護猫キャットカフェデビューもびっくりマーク

And, I went to cat cafes for the first time in my life tooびっくりマーク

 

 

全ての瞬間が萌え〜の瞬間ラブ

あ〜、楽しかった照れ

Every moments with cats are so preciousラブ

I had such a great time照れ

 

 

 

さて、本日は長らくお待たせいたしました、

ハスキーくんのお話です。

では、どうぞ!

I guess that's enough of my news. 

The day has finally arrived,  

for the Husky named O I was talking about for a little while now. 

Here it is!

 

 

 

<ご依頼主さま(Rさん)からO君への質問>

1.    猫のNをどう思ってる?

2.    ママ(私の妹)に要望はありますか?

3.    私の甥(元々の飼い主。今は一緒に暮らしていない)と暮らせないことをどう思っていますか?

 

<Qs for O from the client (=R-san) >

1. How do you feel about the cat, N?

2. Do you have any request for your mom (she is my younger sister)?

3. What do you think about the living situation that you can't live with my nephew who is your origial owner?

 

Oくん、4歳、男の子、ハスキー

O, 4yo, boy, Husky

 

 

 

O君を呼ぶと、頭を少し低くしてワフワフと言いながら小走りで近寄って来てくれました。普段は警戒心がある方だと思うのですが、私のことを知っているのだと思います。Rさんのおかげですね?警戒することなく人懐こい様子を見せてくれています。彼はいい意味で自分に自信のある子だと思います。

私のことを輝くような目で見上げてくれていて、お話しすることにとても意欲的です。

When I called O, he lowered his head and saying "woof woof" gently while trotting toward me. I feel he is usually cautious but he must know me because of R-san. He didn't seem to be cautious about me at all and is showing me the firendly side of him. I feel that he is a confident dog in a good way.

He is looking at me with sparkles in his eyes and seems enthusiastic to talk to me.

 

 

お母さん:Rさん(ご依頼主さま)から頼まれて来ました。

I was sent here by R-san.

 

犬:うん、知ってる。(ワクワク)

Yep, I know. (Excitedly)

 

お母さん:なんか、幸せで楽しい気持ちが伝わってくるのだけれど、Oくんは幸せ?

I feel your happiness, Are you happy?

 

犬:当たり前でしょ!

Of course!

 

お母さん:そりゃそうだね。でも、どうして幸せだって思うの?

No doubt. But why do you think so?

 

犬:だって、みんな僕のことを可愛がってくれるから。

Because everyone take care of me.

 

お母さん:どんな風に?

How?

 

犬:僕のことをいつも思ってくれる。遊んでくれるし、いつも気にかけてくれてる。

They always think of me, play with me and pay attention to me. 

 

お母さん:自分のことを思ってくれることがOにとっての幸せ?

So, your happiness means your family thinks of you?

 

犬:そうだよ。僕の仲間っていう気持ちがして嬉しい!

Yes. They value me as a pack member which mekes me so happy!

 

 

自分がこの群れ(ご家族のことです。Oくんは“群れ”という表現の仕方を選んでいます。)の一員として認められていることに幸せと誇りを持っている気持ちを伝えて来てくれました。

He is very proud of being a part of this pack (he chose this word "pack" to explain his family).

 

 

(Ommision)

 

 

お母さん:間違いないですね。そのママさんにOくんから要望はありますか?

That's so true. Do you have any request for your mom?

 

犬:別にないよ。だってママはしっかり役割を果たしてくれてるから。

Not at all because she is doing her job well.

 

お母さん:そうだけど、何か簡単なことでもないかな?多分、ママさんはOくんからの願いを知ってOくんがさらに快適に毎日を過ごせる方法はないかな?って思っているんだと思うよ。

I understand that, but is there anything even little things? I believe that your mom is hoping to know your thoughts to make you feel even more comfortable living with her.

 

犬:そうなの?特にないんだけどなぁ。僕は幸せだから。

Is that so? I really have nothing special to say about it because I am already very happy.

 

お母さん:たとえば、ご飯のこととか、お散歩のこととか、寝る場所のこととか、なんでもいいのでないかな?

For example, your food, walks and sleeping arrangement etc... is there ANYTHING?

 

犬:ご飯は美味しいし、お散歩もちゃんと連れて行ってくれるし、寝る場所も僕は好きなところで好きな時に寝てるから、何にも不満はない。

I like my food, they take me for walks and I don't care much about sleeping place. I'd sleep whenever and wherever so I have nothing to complain about.

 

 

ご飯は、手作りご飯かまたは何かトッピングみたいなものでアレンジしていますか?普通のドライのドッグフードではなくちょっと特別な美味しいもの、という思いが来ます。

Do you make his food or use some toppings to make his food special? I get the feelings that his food is something nice and very delicious.

 

お散歩も、普段は短い時もある(30分くらい?ハスキーさんにとっては短い方?)ようですが、Rさんなどが時々アジリティ(?。名前がわかりません)に連れて行ってくれるのでそれで発散できているから全く問題はないと伝わってきます。

Regarding his walks, there may be short ones in daily life (say about 30mins or so? this may be short for a Husky) but he is taken to agility lessons on a regular basis so he can relief his energy. Therefore, he feels no stress about this.

 

寝床に関しては、特にこだわりがないのでこれも不満に思うことがありません。

About his sleeping arrangement (bed), he is not particular at all in this regard so he has nothing to say.

 

 

 

お母さん:Oくんは、あまり細かいことに拘らないおおらかな感じの子なのかな?

I guess you're pretty easy going.

 

犬:そういう表面的なことは気にする必要がないってこと。

I mean you don't have to worry about materials.

 

お母さん:それはどう言う意味?Oくんにとってこだわるポイントは何ですか?

What do you mena by that? Is there something you care about?

 

犬:みんなが楽しく幸せでハーモニーを奏でていられればいいの。

I care about the family's harmony.

 

お母さん:と言うと?

In other words?

 

犬:ケンカもなく、穏やかで、心が晴れていて、幸せを感じられて、みんなが笑っていられるならそれ以外何も要らないよ。歪みあったり、意地悪しあったり、落としあったり、、、そういう醜いことは絶対ダメ。

I don't need anything else other than my family's peace, inner calmness, inner shine and happiness. I do NOT accept estrangement, mean behaviour or trapping... these ugly behaviors are absloutely forbidden.

 

お母さん:素晴らしい!私も賛成です!でも、人間は欲を持ってもっと欲しい、もっと欲しいってなるから、僻んだりしちゃうのかな?

That's a wounderful thought! I couldn't agree with you more. But because humans has desires and always have wants so we sometimes do such behaviors.

 

犬:今あることに感謝すればいいだけなのにね。

You just need to appreciate what you have.

 

お母さん:それはよく聞くことだけど、実際に“行う”のは難しい時もあるからね。

We hear that often, but it is difficult to "practise" it. 

 

犬:物ではなくて、“心”だからね。

Life isn't about things but "heart".

 

お母さん:そうだね。心、だよね。どういう心を持っていればいいのかな?

I know "heart" is more important. What kind of heart do you think we should have?

 

犬:優しい心。

Thoughtfullness.

 

お母さん:たとえば?

Like what?

 

犬:意地悪しない気持ち。陥れない気持ち。こういう気持ちの逆をやっていればいつも優しい気持ちを持っていられるんだよ。

The heart that does not allow you to be mean or drag other's down. If you don't allow yourself to have these feelings and practise opposite, you'll keep yourself being thoughtfull at all time.

 

お母さん:理想の気持ちを追いかけるのは難しいかもしれないけど、持ちたくない気持ちを考えてそれをしないようにすることはもう少し簡単にできる気がする。

I see. It is more difficut to try to practise the best self, but a bit easier to NOT practise the bad self.

 

犬:そうだよ。いつも優しい気持ちを持っていればみんなも自分に優しくしてくれるよ。

That's right. If you are thoughfull all the time, everyone around you will treat you back the same way.

 

お母さん:ありがとう。これがOくんがOくんにご家族にしている人生の教え、みたいなものでもあるのかな?

Thank you for the great tips. Is this the one you're trying to teach your family about life?

 

犬:そうだね。でも、この家族はお互いを思いやっているから僕はこうやって幸せでいられるんだよ。僕はこれが壊れないように見守っているだけ。

Yes. But this family is solid as everyone is thinking of eachother. That's why I am always happy. I'm just watching over them to make sure that this won't break.

 

お母さん:なるほど。Oくんの幸せの源はここなんだね。

I see. This is the reason why you can be happy all the time.

 

犬:僕の幸せを考えて、僕が嫌な思いをしないように考えてくれてる、ここから優しい気持ちが始まってる。

They think about my happiness and try to make sure that I'm comfortable all the time. This is the starting point of being thoughtful for eachother in this family.

 

 

 

これが彼の存在意義でもあるのでしょう。

This must be one of his reasons of being.

 

 

(Ommision)

 

 

お母さん:では、前は一緒に住んでいたけど、今は一緒に住めていない、元々の飼い主さんのことはどう思っていますか?

What do you think about your original owner who is not able to live with you now?

 

 

犬:嬉しかったよ。

I appreciate him.

 

お母さん:ん?嬉しいとは?

What? Why is that?

 

犬:僕をこのお家に導いて来てくれたから。

Because he led me to this home.

 

お母さん:(元々の飼い主さんと)一緒に暮らせないことは悲しくないの?

Don't you feel sad about not being able to live with him anymore?

 

犬:僕たちそれぞれの課題が違ったから、僕はここに(今の家)来ることが正しかったんだよ。だから、悲しむ必要も、僕に悪いなって思う必要もないの。

We have different learning goals in life, and for me to come to this home was the right thing, so he absolutely has nothing to be sad about or feel sorry for me at all. 

 

お母さん:そう言ってもらえるときっと気持ちが楽になると思います。もしかしたら、一緒にいてあげられなくてごめんねと思っているかもしれないので。

I think it's beneficial for him (previous owner) to know your thoughts. He might be feeling sorry for you all this time about this situation.

 

犬:僕に対して悪いなって思う必要は本当にない。僕がこの家に来ることは決まっていたことだから。僕を見つけた時に、この子だ!って思ったでしょ?この人のところに僕が会わなければいけない人がいるって僕が思っていたからだよ。気が付かなかったでしょ?(お茶目に、少し面白がっている感じ。)

He really shouldn't feel sorry for me. It was the destiny that I come to this home. When you (previous owner) found me, you thought "That's it, YOU!" It was because I knew the someone I need to meet in my life is in your life. You haven't thought about it, have you? I got you! (A little teasingly)

 

お母さん:なぜそんな遠回りな方法で来たの?

Why did you come around this way?

 

犬:だって、ママが犬を欲しがってなかったから。(笑ってる)

Because mom wasn't looking for a dog.

 

お母さん:つまり、まずは息子さんの犬としてここに来る。そして、息子さんがOくんと一緒にいられない状況になる、そのせいでママさんのところに自然に行ける、ということですか?

I see. Are you saying that you come to the original owner first, then situation arises for you to be forced to go to this mom's place?

 

犬:そう。

Yep.

 

お母さん:それは、人間サイドからすると、自分の大好きなわんちゃんを手放さなければいけない、と言うことで気持ちが持ちませんね?

Well, that's very hard on us human, because we have to be forced to let go of our furbaby.

 

犬:そんなことないよ。だってママのところに行けば、僕は幸せにしてもらえるって分かってたし、僕との繋がりがなくなる訳ではないでしょ?

That's not true. Because if I go to my mom's, he'd know that I'd be happy and he can still get in touch with me sometimes.

 

お母さん:それはそうだね。全く知らない人のお家に行くならもう一生会えないかもしれないし、どんな生活することになるのかも分からないもんね。でも、自分のお母さんのところに行くなら安心だっただろうね。

That's actually true. If you were to go to a complete stranger's place, he wound't know how you're doing. But if you go to his (original owner) mom's place, he has some degree of assurance. 

 

犬:そう!だから、このやり方はみんなが一番幸せになれる方法だったの。

Yep! That's why this THE best way for everyone.

 

お母さん:言われてみれば、確かに。そのパパさんに今お伝えしたいことはありますか?

All the things considered, you're right about that. Do you have anything to say for this previous owner?

 

犬:ママのところに連れて来てくれてありがとう、っていうことだけね。(笑顔)

Thank you for bringing me to my mom. (Smiling)

 

お母さん:彼に対して、人生のお勉強になるような助言とかはない?

Is there anything you can teach him about life?

 

犬:ない。

Nope.

 

お母さん:え?ないの?

None???

 

犬:ないよ、だってそれは僕から学ぶことじゃないの。(元飼い主さんは)他から学ぶことがあるんだよ。だからそれは僕の役割ではないの。

None. He'll learn that from someone else. It's not my role to teach him.

 

お母さん:なるほど。こういうこともあるんだね。私はてっきり、全ての関わったアニマルちゃんはそこに学びを運んできているのだと思っていました。

Ok. I never knew this could happen. I thought all the animals who came to our lives have some teaching aspect on us. 

 

犬:みんな役割があってね。強いて言えば、彼は僕をここに連れてくる役割があったの。それを果たしたから任務は完了。彼はまた違う出会いをしてそこで大事な必要な学びをするの。それだけのことだよ。

All of us have our roles. In this case, he had a role to take me here. He had done this part so his job is completed. He will meet someone new and learn important lessons in life. That's about it.

 

お母さん:そう思うと、確かに、申し訳ないとか、悪いことをしたかな?とか思う必要はないね。だって、任務は完了したのだから、むしろ、喜んでもいいくらいだね。

I see. In that case, he really souldn't feel sorry or bad for you because he had done his job. 

 

犬:そうだよ。僕は本当に感謝の気持ちを持っているから、僕に申し訳ないって思うのは本当に辞めてほしい。

Yes. I only have great appreciaition for him so I really need him to stop feeling sorry for me.

 

お母さん:分かりました。もし、そういう風に思っているとしたら、そんな風に考える必要はないってお伝えしてくれるようにRさんに伝言を頼みますね。

I understand. I'll let R-san know about this and ask to tell him this, just in case he still feels sorry for you.

 

犬:うん。

Ok.

 

お母さん:最後にRさんにメッセージをくれますか?

Can you give a message for R-san pls?

 

犬:あなたはたくさん面白いことをしていて、楽しいですね。僕のことを運動(アジリティのことを指しています)に連れて行ってくれてありがとう。僕は大会とかに興味はないけど、一緒に楽しい時間を過ごせるからあの時間は大好きです。これからも、ただ、楽しみましょう。僕に、賞を取らせよう、とかは考えなくていいです。僕はそんなものは目指していません。もし、無理やりそういうことをやらせようとしたら、僕は、テコでも動かなくなって抵抗しますからね。そこのところ、よろしくね。

You're very interesting and fun. 

Thank you for taking me to the agility lessons. I have NO desires for competitions but I always have good time there so I really enjoy the lessions. Let's just continue to have fun. You do NOT think about competition awards for me. I am NOT intending to get that at all. IF you ever try that on me, I will NOT cooperate with you and stop doing what I'm asked to do. Pls keep that in mind for me.

 

お母さん:とても面白いメッセージをありがとう。全く大会のようなものに興味がないことが伝わって来ました。

Thank you for the fun message. I know now that you have no interests in competitions. 

 

 

(Omission)

 

 

お話をした後のO君の印象/Impression about O after talking to him

 

 

Oくんは4歳なだけあり、とても若々しく体力も気力もみなぎっている感覚を感じました。

As he is only 4yo, I felt his young energy both in physical and spirit.

 

猫様に相手にされていないようで、それに対しては少し拗ねてしまうような未熟さもあります。そこがまたとても可愛いですね!

He seems to not getting enough attention by the cat, N, and he is a bit bitter about it. I though this is cute!

 

でも、魂の部分では自分の役割や立場を見極め、下がるところは下がり、引っ張るところは引っ張れる、そんな逞しさを持った子です。4歳と若い子ではありますが、自分の価値観をしっかり持ち、自信のある子です。

But, his spiritual maturity knows better. He knows his role, he acts accordingly really well. He has great self-esteem. He is still 4 years young, but already have his own values and is confident.

 

“物にこだわりはない、心が大事”“大会での賞は求めていない、ただ楽しもう”など大きな学びを‘くれると同時に笑いもくれました。とっても楽しいA Cになったと思います。

これからも、Oくんと一緒に楽しい時間を過ごしてくださいませ。

"Life isn't about things but "heart". "I have NO desires for competitions." He is a great teacher in life yet so funny and immature young boy at the same time. This AC ended up being a very funny one. 

Pls continue to spend great time with him as always for many years to come. 

 

 

 

今回は、Oくんのママさんとそのお姉様=Rさん(ご依頼主さま)からご感想をいただきました。

This time, I got the feed back from his mom and her older sister who is the requester for my AC.

 

 

ままさんからの感想/Feed back from his mom

ゆりさん、初めまして。Oとお話ししてくださりありがとうございます。

Nice to meet you, Yuri. Thank you very much talking to O.

 

Oは普段、警戒心があります。けれど、興味もある方で自分から近寄ってたりしますが、姉のことを知っているゆりさんだから、よくお話ししてくれたみたいで嬉しいです。

O is usually cautious, but also a curious boy and get close to new people. Since you (me) know my sister, he talked to you a lot and I am happy about that.

 

Oは、いつも何をするの?何してるの?とキラキラした目で見つめてきます。その雰囲気も掴まれていて驚きました。

O always looks at me with sparkles in his eyes like "What are you going to do?" "What are you doing?" You got his personality right.

 

我が家で幸せに暮らしていること、私がボスなこと(笑)、不満がないこと、全て読んで安心しました。ありがとうございます!

I read whole AC and gave me assurance that O is happy living with us, he knows I am the boss in this home (lol), and no complaints. Thank you!

 

ご飯はドライフードだけが多いです。お腹を壊しやすいので注意してあげています。

姉が(アジリティの)練習に行く時は、鶏胸肉をオヤツとして使っているので、もしかしたら特別なのはそのことかもしれません。

His food usually dry food only as he has weak stomach. I pay good attention to what he eats. 

When he goes to agility lessons with my sister, she gives him chicken breast as treats. He might meant that treats about his delicious food.

 

寝床はこだわりがないのもその通りで、長座布団の上にいたり、床に寝たりしています。

You're also right about his sleep behaviour that he has nothing particular about it. He sleeps on a long cushions sometimes and also he sleeps on the floor sometimes. 

 

(猫の)Nは男の子なんです。でも、おっとりしています。

OはNが大好きで、自分の力加減ができずに近寄るので、Nはテーブルに乗ってしまったり、部屋を出て行ってしまいます。喧嘩したり怒ったりはしていないので、嫌ってはいないと思うのですが(笑)

The cat, N, is a actually a boy but he is very mellow. 

O loves N but he can't control his (muscle) strength so N usually avoid him by going onto the table or leave the room. They don't fight or N doesn't get mad at him so I don't think N hate O. LOL

 

Oは息子がブリーダーさんから迎えて来た子なので、書かれた通り、息子が我が家に導いて来てくれましたニコニコ

My son (previous owner) got O from a breeder so you're right that my son led him to me and my homeニコニコ

 

なので、子犬の頃から2歳くらいまでは私たちと息子たちも一緒に暮らしていました。

O was living with us all since puppyhood to about 2 years of age. 

 

息子は一緒に暮らせないことを申し訳なく思っているので、Oの気持ちを伝えておきます。救われると思います。

My son still feels sorry for O for not being able to live together. I definately let him know what O thinks. My son would be relieved. 

 

姉にもOは全く気にしていないよ!って言われているんですが、それでも申し訳なく思い続けているので、気持ちが軽くなると思います。

He was told by my sister that O is fine, but he still kept feeling sorry for O. He should get some reassurance by this. 

 

ゆりさん、たくさんお話ししてくださり、ありがとうございました。

Yuri, thank you very much for talking to him a lot. 

 

 

ママさんのお姉様(Rさん)からの感想/Feedback from R-san

Oとは大会に出れるとは思っていないし、出たとしても賞を取りたい、いや、取れると私が思っていないので大丈夫です(笑)とOに伝えておいてください爆笑

I am not aiming to go to any competitions with O, even if I do, I am not aiming to get an award... wait, I don't think we can get any award in the first place. So he doen't have to worry about it (LOL). Pls let him know that 爆笑

 

我が家の方針は、楽しんでやる!だし、実際Oとの練習も大爆笑でやっているのに、一体何を勘違いしているのだろう、とOに言ってやりたいくらいだわ(笑)

My goal in agility is to have fun! and in fact, the lessons with O is always funny chaotic. How does he even think about competitions? LOL

 

人間が他より勝ちたいから犬を走らせるのではなく、人も犬も一緒に走る楽しさ、喜びを感じられるから走ってるのよって。

This isn't about us wanting to win and make dogs run, but for me, it's about having fun together with dogs. 

 

よそのお家のボーダーたちが大会に出ているから、自分もなのか??って勘違いしたかな。Oが思い込んでいるところが笑えたし、可愛いと思いましたピンクハート
Maybe because acquaintant Border Collies go to competitions, O misunderstood my turn will come? I thought it was funny that he thinks that way and I also thought he is adorableピンクハート

 

 

 

また今回も人間に素晴らしい学びをくれたACとなりました。

この機会をくださったRさんとその妹さん(Oくんのママさん)には心から感謝しております。

This AC gave me a great learning as always.

I deeply thank R-san and her sister (O's mom) for giving me this opportunity to talk to O.

 

 

皆さんの中にはもしかしたら、前にお家で飼えなくなった子がいて他のお家に譲ったことがある、またはその逆で他のお家から譲り受けた子と一緒に住んでいる、など様々な事情があるかもしれません。

Perhaps, some of you have experienced rehoming your furbaby in the past, or vise versa. You may be living with a furbaby that rehomed to you.

 

我が家のパグ、ジャバチップもそうです。彼は他のお家からやって来て、元々は私の子ではありませんでした。

My Pug, Javachip, was one of them. He had another family before he came to my life. 

 

それら全てにも理由があると知ると、心が晴れることもあるかもしれませんね。Oくんが言うように、申し訳ないなぁと思う必要はないのだと思います。

If you realize that all things happen for a reason, you might be able to live a little easier. Like O said, we don't have to feel sorry for what happened. 

 

今回、このACケースを通じて、皆さんの何かのヒントになったら幸いです。

I hope you learned something from this AC like I did. 

 

ではまた次回!

See you next time!

 

 

私のアニコミにご興味や質問がある方は、お気軽に公式LINEまたはEmailでお問い合わせくださいませびっくりマーク

If you are interested in my AC or have inquiries,

pls don't hesitate to contact me via LINE official account or Email.

 

下矢印下矢印下矢印

 

Add friend

 

canadaacyuri@gmail.com