洋楽から学ぶ英語シリーズ 『crazy』の使い方/Call me maybe | Cambolish Official blog

みなさんは『crazyという単語に対してどのようなイメージをお持ちですか



"He is crazy guy." (彼はばかげてるやつだ)       




など、crazy=「正気ではない、ばかげてる」といったイメージをお持ちではないでしょうか??




Carly Rae Jepsen(カーリー・レイ・ジェプセン) の” Call me maybe”という曲のなかでもそのような意味で、とてもわかりやすく使われているのでご紹介します。




Hey, I just met you and this is crazy But here’s my number, so call me maybe
  (会ったばかりでばかげてるけど、これ、私の電話番号なの。電話してね



It’s hard to look right at you baby 
But here’s my number, so call me maybe
  ({緊張して}あなたの目をなかなか見れないけど、これ私の電話番号だから、電話してね



Hey I just met you and this is crazy  
But here’s my number, so call me maybe
 (会ったばかりでばかげてるけど、これ、私の電話番号なの。電話してね




And all the other boys try to chase me But here’s my number, so call me maybe
 (私を追っかける、男の子っていっぱいいるけど、これが私の電話番号だから、電話してね



crazyの使い方、イメージできましたか??




ちなみに…




I'm crazy about masato  (マサトのことが大好きなの)
Masato is crazy about baseball  (まさとは野球に熱中している)

など”crazy about~で、『~に熱中している、~に夢中だ、』という意味になります。

よく使うフレーズなので覚えてくださいね!!




日本語訳、英語歌詞つき動画です↓↓↓↓