Wormwood Extract Kills Cancer Cells
By Deborah HillNov. 30, 2001 , 12:00 AM より


ヨモギに含まれるアルテメシニン、鉄の存在下で劇的に乳がん細胞を死滅させる研究結果!

アルテメシニンの破壊的性質は、癌細胞における正常レベルより高いレベルの鉄によって誘発されることが判明。




多くの実験は、鉄の存在下でアルテメシニンが劇的に変わることを見出した。
新しい研究では、ヨモギの派生物であるアルテメシニンが鉄分豊富な乳がん細胞を死滅させるが、多くの健康なものには害を及ぼさないという報告がある。アルテメシニンの破壊的性質は、癌細胞における正常レベルより高いレベルの鉄によって誘発される。

多くの実験は、鉄の存在下でアルテメシニンが劇的に変わることを見出した。アジアやアフリカでは、アルテメシニン錠剤が広く、多くの場合、寄生虫の鉄濃度が高いため、マラリアの治療に成功しています。癌細胞は、しばしば細胞分裂を促進するために鉱物を吸収するので、鉄が豊富であり得る。細胞は、トランスフェリンレセプターの助けを借りて余分な鉄を持ち込みます。トランスフェリンレセプターは、細胞内にミネラルを浸透させる特別な受容点です。正常細胞はトランスフェリン受容体も有するが、癌細胞はトランスフェリン受容体を多く有することができる。

乳がん細胞に対するアルテメシニンの効果を試験するために、シアトルワシントン大学のバイオエンジニアHenry LaiとNarendra Singhは、骨に通常鉄が運び込まれているホロトランスフェリン(ホロトランスフェリン)を含む、 。その後、チームは細胞にアルテメシニンを投与した。 Life Sciencesの11月16日号に報告されているように、ホロトランスフェリンとアルテメシニンに暴露されたほとんどの癌細胞は16時間以内に死亡した。この化合物は正常細胞のほんの少数を殺した。 Lai博士は、乳癌細胞には通常より5〜15個多くの受容体が含まれているため、鉄をより容易に吸収し、したがってアルテメシニンの攻撃を受けやすくなると考えています。

以下記事全文

Wormwood Extract Kills Cancer Cells
By Deborah HillNov. 30, 2001 , 12:00 AM
http://www.sciencemag.org/news/2001/11/wormwood-extract-kills-cancer-cells

Medieval as it sounds, scientists are testing a recipe of wormwood and iron on breast cancer cells, and so far the results are encouraging. In a new study, researchers report that artemesinin--a derivative of the wormwood plant--kills iron-enriched breast cancer cells but doesn't harm many healthy ones. Artemesinin's destructive properties are triggered by higher than normal levels of iron in cancer cells.

Many experiments have found that artemesinin turns deadly in the presence of iron. In Asia and Africa, artemesinin tablets are widely and, in many cases, successfully used to treat malaria, because the parasite has a high iron concentration. Cancer cells can also be rich in iron, as they often soak up the mineral to facilitate cell division. The cells bring in extra iron with the help of transferrin receptors, special receiving points that funnel the mineral into the cell. Although normal cells also have transferrin receptors, cancerous ones can have many more.

To test artemesinin's effect on breast cancer cells, bioengineers Henry Lai and Narendra Singh of the University of Washington, Seattle, enriched segregated normal breast cells and radiation-resistant cancerous ones with holotransferrin, a compound normally found in the body that carries iron to the cells. Then the team dosed the cells with artemesinin. As the pair reports in the 16 November issue of Life Sciences, almost all the cancer cells exposed to holotransferrin and artemesinin died within 16 hours. The compounds killed only a few of the normal cells. Lai believes that because a breast cancer cell contains five to 15 more receptors than normal, it absorbs iron more readily and hence is more susceptible to artemesinin's attack.


エクストラクトとは:

(1)精油essential oil(揮発性植物油) (2)エキストラクトextract 香料植物を溶剤抽出したもので,バニラ,コーヒー,ココアなど。抽出溶剤としては含水アルコール,プロピレングリコール,グリセリンなどを用いる。
The Government Pension Investment Fund, GPIF)
operated the pension investment fund to the US weapons company of the cluster bomb manufacture.
April 8, 2017 Tokyo Web. (The Tokyo Shinbun)


「年金運用資金 クラスター弾製造の米武器会社にも」2017年4月8日 東京新聞



Government Pension Investment Fund (GPIF) that manages the reserve fund of the public pension holds shares of US companies manufacturing clusters (convergence) bullet prohibited by international treaties and law from a humanitarian standpoint It turned out on April 7th.

 公的年金の積立金を運用する年金積立金管理運用独立行政法人(GPIF)が、人道的見地から国際条約や法律で禁止されているクラスター(集束)弾を製造する米国企業の株式を保有していることが七日、分かった。

Cluster bombs spread a large number of child bombs in the air, so they are highly killing and the damage of civilians is endless. Production and possession of that bomb is prohibited by law in Japan too.
However, on the same day,
Cabinet decision was decided that "holding shares of manufacturing companies is not prohibited".
The government responded to the question-and-keep statement of the LDP member of the Democratic Progressive Party.

クラスター弾は空中で多数の子爆弾をばらまくため、殺傷力が高く民間人の被害も絶えない。日本でも製造や所持は法律で禁止されているが、政府は同日、「製造する企業の株式を保有することは禁止されていない」との見解を閣議決定した。民進党の長妻昭衆院議員の質問主意書に答えた。

GPIF invests in "Textron Company".
As of the end of 2015 the government owned the stock approximately 1.92 million shares of this company.Textron Company has announced last year that it will stop manufacturing cluster clusters.
The person in charge of GPIF
"We are investing in the entire domestic and overseas stock markets, and it is a mechanism that some companies can not be excluded from the target".

 GPIFが投資しているのは「テキストロン社」。二〇一五年度末の時点で約百九十二万株を保有していた。同社は昨年、クラスター弾の製造を中止する方針を明らかにしている。GPIFの担当者は「国内外の株式市場全体に投資しており、一部の企業を対象から除くことはできない仕組みになっている」と話した。

年金積立金管理運用独立行政法人( GPIF)とは:

Government Pension Investment Fund (年金積立金管理運用独立行政法人 Nenkin Tsumitate-kin Kanri Un'yō Dokuritsu-gyōsei-Hōjin), or GPIF, is an independent administrative institution, under the jurisdiction of Ministry of Health, Labour, and Welfare, established by the Government of Japan. It handles fund management and operation of Japan's both National Pension and Employees' Pension. It is known as the world's largest public pension fund.

年金積立金管理運用独立行政法人(ねんきんつみたてきんかんりうんようどくりつぎょうせいほうじん、英語: Government Pension Investment Fund, GPIF)は、厚生労働省所管の独立行政法人である。日本の公的年金のうち、厚生年金と国民年金の積立金の管理・運用を行っている(共済年金は対象外。運用は契約型の投資信託によっている。


テキストロン社:

テキストロン (Textron, NYSE: TXT)は、アメリカ合衆国の工業分野の持株会社。 1923年にSpecial Yarns CompanyとしてRoyal Littleによって創業された。 今日では複合産業として傘下にベル・ヘリコプター、E-Z-GO、セスナ・エアクラフト・カンパニーとGreenlee等を従える。 売り上げは100億ドルで33ヶ国で37000人を雇用する。テキストロンはロードアイランド州プロビデンスのテキストロン・タワーに本社を構え、フォーチュン500では190位だった。
2016年9月、アメリカで唯一クラスター爆弾を製造していたが製造中止を決定した。 (by Wiki)

Textron (NYSE: TXT) is an American global aerospace, defense, security and advanced technologies industrial conglomerate. Textron includes Bell Helicopter, Cessna Aircraft, Beechcraft, and other components. It was founded by Royal Little in 1923 as the Special Yarns Company, and is now headquartered in Providence, Rhode Island. Textron employs over 35,000 people worldwide. Scott C. Donnelly is the current President and Chief Executive Officer. (by wiki)




記事全文
http://www.tokyo-np.co.jp/article/economics/list/201704/CK2017040802000150.html
「年金運用資金 クラスター弾製造の米武器会社にも」2017年4月8日 東京新聞
とってもあたたくて、ホッとする
心癒されるコメディ映画

元気がないお友達にお勧めできる映画かも♡



映画・comより
解説

ひょんなことから人間の女の子になってしまった猫のミヌースが、人間界で繰り広げる大冒険を描いたファンタジック・ドラマ。原作は、オランダの国民的女流作家アニー・M・G・シュミットの同名作。本国オランダでは100万人の動員記録を作り、アカデミー賞に相当するオランダ映画祭で最優秀作品賞・最優秀女優賞を受賞した。


ストーリー

引っ込み思案で、いまいち取材に勇気が足りない新聞記者ティベ(テオ・マーセン)。今日も編集長に檄を飛ばされ町へ出たティベは、木の上にいる女の子と出会う。あっという間にその子を見失ってしまうティベだが、下宿に帰ると部屋の窓からさっきの女の子が現れる。   ミヌース(カリス・ファン・ハウテン)と名乗る彼女は、お洒落でとても礼儀正しい女の子。けれども、どこかがちょっとおかしい。木に登って降りられなくなったり、キスの代わりに鼻をすり寄せてきたり。ミヌースはお魚屋さんが大好きで、なぜか町中のことを何でもよく知っていた。実は、ミヌースはある日突然人間の女の子に姿を変えてしまった猫だったのだ。ティベの部屋に置いてもらうかわりに、街中の猫から聞いた話を彼に教えるミヌース。その情報のおかげでティベは特ダネ記事を連発! ところがある日、街の有力者のよからぬウワサが聞こえてきて……。...

このビデオはGYAOのサイトで2017年3月27日~2017年4月26日の期間、無料で観ることができます。

http://gyao.yahoo.co.jp/player/00990/v00075/v0000000000000000077/?auto=1&rep=2&ap_cnt=2&second=0

  
  •       
    ■配信期間
          
    2017年3月27日~2017年4月26日
          
    ■番組
          
    ネコのミヌース
    映画 - 洋画 ドラマ
          
    ■対応機器
          
            

    パソコン スマートフォン

                   
        


GAYO無料ビデオオンラインサイト「ネコのミヌース」より


ブログ「OurPlanetEarth」より
警告!アマルガム充填(水銀)は電子レンジに反応します!

When a microwave oven is running, you should be too

















ディスクロージャー!情報開示が始まっています

ロシアでは電子レンジの使用は
何年も前から国内で使用禁止でした!


電子レンジのマイクロ波の危険である事実は、
電気製品業界、電機産業の不利益になる情報です。
日本やアメリカ国内で電子レンジのマイクロ波についての情報
はコントロールされ続けてきました。



電子レンジと一緒に部屋にいないほうがいい理由






































When a microwave oven is running, you should be too